"بأهمية استراتيجية" - Translation from Arabic to English

    • of strategic importance
        
    • strategic significance
        
    • strategically important
        
    • strategic importance for
        
    The peaceful utilization of nuclear energy, in particular nuclear-power generation, is of strategic importance for our national economy. UN إن الاستخدام السلمي للطاقة النووية، وبصفة خاصة توليد القوى النووية، يتسم بأهمية استراتيجية بالنسبة لاقتصادنا الوطني.
    Benchmarked national GAP codes are of strategic importance in bringing about the harmonization of private sector standards. UN وتتسم مدونات الممارسات الزراعية الوطنية الجيدة بأهمية استراتيجية في توحيد معايير القطاع الخاص.
    The Mediterranean represents a priority area of strategic importance for the European Union. UN يمثل البحر اﻷبيض المتوسط منطقة ذات أولوية تتسم بأهمية استراتيجية بالنسبة للاتحاد اﻷوروبي.
    In the context of the Democratic Republic of the Congo and future MONUC operations there, the Kivus have great strategic significance. UN ففي إطار عمليات جمهورية الكونغو الديمقراطية والبعثة في المستقبل هناك، تتمتع منطقتا كييفو بأهمية استراتيجية كبيرة.
    65. The availability of appropriate training and advice is therefore of strategic importance for a successful handling of reasonable accommodation. UN 65 - ولذا يتسم توافر التدريب والمشورة الملائمين بأهمية استراتيجية للتعامل الناجح مع ترتيبات التيسير المعقولة.
    The development of indicators and the enhanced use of sex- and age-disaggregated data are reported to be of strategic importance for the work of United Nations country teams and capacity-development programmes for United Nations staff. UN وأفادت التقارير بأن صوغ المؤشرات ذات الصلة واستخدام البيانات المصنّفة حسب نوع الجنس والسن يتَّسمان بأهمية استراتيجية بالنسبة للأعمال التي تضطلع بها أفرقة الأمم المتحدة القطرية ولبرامج تنمية قدرات موظفي الأمم المتحدة.
    We, the organization representing 285 million blind or partially sighted persons of the world, strongly feel that the issue under discussion is of strategic importance and relevance. UN ونحن في هذه المنظمة التي تمثل 285 مليونا من المكفوفين أو ضعاف البصر في العالم نشعر بقوة بأن القضية المطروحة للمناقشة تتسم بأهمية استراتيجية كما أنها وثيقة الصلة.
    20. The above-mentioned evaluations addressed areas of strategic importance for UNDP. UN 20 - وتناولت التقييمات المذكورة آنفا مجالات تتسم بأهمية استراتيجية بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Benchmarked national GAP codes are of strategic importance in facilitating the harmonization of private sector standards. UN وتتسم المدونات الوطنية للممارسات الزراعية الجيدة القائمة على معايير الشراكة العالمية المذكورة بأهمية استراتيجية في تيسير تنسيق معايير القطاع الخاص.
    Moreover, the Convention was of strategic importance as a framework for national, regional and global action in the marine sector and that it had not been fully utilized as a tool for international coordination and cooperation. UN وأضاف أن الاتفاقية تتسم بأهمية استراتيجية بوصفها إطارا للعمل الوطني والإقليمي والعالمي في القطاع البحري وأنها لم تستخدم بشكل تــــام كأداة للتنسيق والتعاون الدوليين.
    The voices of grassroots organizations, citizens' associations, nongovernmental organizations and other actors such as intellectuals, academics and analysts, are of strategic importance in drawing attention to situations before they give rise to violent, destructive processes that cannot be halted. UN وفي هذا الصدد، يتسم صوت المنظمات الشعبية ورابطات المواطنين والمنظمات غير الحكومية وكذلك المثقفين والجامعيين والمؤلفين بأهمية استراتيجية خاصة ذلك لأنهم يسترعون الانتباه إلى الحالات قبل أن تندلع عمليات العنف والتدمير التي لا يمكن السيطرة عليها.
    Mexico is a country that considers that the item " Oceans and the law of the sea " is of strategic importance. UN والمكسيك بلد يعتبر أن بند " المحيطات وقانون البحار " يتسم بأهمية استراتيجية.
    The Conference analysed two central themes of strategic importance to the region, poverty, economic autonomy and gender equality; and empowerment, political participation and institution-building, and adopted the Mexico City Consensus. UN وقام المؤتمر بتحليل موضوعين رئيسيين يتسمان بأهمية استراتيجية بالنسبة للمنطقة، الفقر والاستقلال الاقتصادي والمساواة بين الجنسين؛ والتمكين والمشاركة السياسية وبناء المؤسسات، واعتمد توافق آراء مكسيكو.
    The need to address this matter is indeed becoming more acute under the pressure of accelerating globalization, in which languages with their complex implications in terms of identity and social integration, both globally and locally, are of strategic importance. UN وأصبحت الحاجة لمعالجة هذه المسألة أكثر إلحاحا في ظل الضغوط التي تفرضها العولمة المتسارعة والتي تتسم فيها اللغات بآثارها المعقدة على الهوية والاندماج الاجتماعي على الصعيدين العالمي والمحلي، بأهمية استراتيجية.
    As early as the 1980s, the Government of China adopted the principle of " equal treatment of development and conservation, with immediate emphasis on conservation " , making energy conservation a matter of strategic importance in energy policy. UN ومنذ وقت يرجع إلى الثمانينات، اتخذت حكومة الصين مبدأ " المعاملة المتساوية للتنمية والحفظ، مع التركيز مباشرة على الحفظ " ، مما جعل المحافظة على الطاقة أمر يتميز بأهمية استراتيجية في ميدان سياسة الطاقة.
    29. The category of very sensitive products in the European Union's scheme surprisingly touched upon the range of products that historically had been of strategic importance to developing countries. UN ٩٢- ومن المدهش أن فئة المنتجات الحساسة جداً في مخطط الاتحاد اﻷوروبي تمس نطاق المنتجات التي ظلت تاريخيا تتسم بأهمية استراتيجية للبلدان النامية.
    The availability of appropriate professional support is of strategic significance for the practical implementation of reasonable accommodation in this area. UN ويتسم توافر الدعم المهني الملائم بأهمية استراتيجية للتنفيذ العملي للترتيبات التيسيرية المعقولة في هذا المجال.
    These task forces are mandated to consider all issues that have strategic significance or programmatic impact for the United Nations presence in the relevant country. UN وهذه الفرق مكلفة بالنظر في جميع المسائل التي تتسم بأهمية استراتيجية أو تؤثر تأثيرا برنامجيا على وجود الأمم المتحدة في البلد المعني.
    These task forces are mandated to consider all issues that have strategic significance or programmatic impact for the United Nations presence in the relevant country. UN وهذه الفرق مكلفة بالنظر في جميع المسائل التي تتسم بأهمية استراتيجية أو لها تأثير برنامجي على وجود الأمم المتحدة في البلد المعني.
    Be strategically important for the economy and society at large; UN :: يتسم بأهمية استراتيجية بالنسبة للاقتصاد والمجتمع ككل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more