"بأهمية تصديرية" - Translation from Arabic to English

    • of export interest
        
    There was still scope for commercially viable preference margins, particularly in sectors of export interest to developing countries. UN فما زال يوجد مجال لهوامش اﻷفضليات الصالحة تجارياً، وخاصة في قطاعات تتسم بأهمية تصديرية للبلدان النامية.
    Third, products of export interest to developing countries, such as fisheries, electrical equipment, pharmaceuticals and textiles, are more affected by NTBs than other sectors. UN ثالثاً، تتأثر المنتجات التي تتسم بأهمية تصديرية للبلدان النامية، كالمنتجات السمكية، والمعدات الكهربائية، والمستحضرات الصيدلانية، والمنسوجات، بالحواجز غير التعريفية أكثر من القطاعات الأخرى.
    In their view little progress had been made since the Uruguay Round in areas of export interest to developing countries. UN وفي رأيهم أنه لم يتم إحراز سوى قدر ضئيل من التقدم منذ جولة أوروغواي في المجالات التي تتسم بأهمية تصديرية بالنسبة للبلدان النامية.
    Equally, better access to markets for products of export interest to African countries is required in order to generate income for investment. UN كما يلزم بالقدر نفسه تحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق لصالح المنتجات التي تتسم بأهمية تصديرية بالنسبة للبلدان الأفريقية، وذلك من أجل توليد الدخل اللازم للاستثمار.
    Efforts should be made to find additional ways and means to improve the market access for products of export interest to those countries. UN وينبغي بذل جهود لإيجاد سبل ووسائل إضافية تكفل تحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق لصالح المنتجات التي تتسم بأهمية تصديرية بالنسبة لهذه البلدان.
    This raised the expectations of developing countries that the imbalances of the past would be corrected, and that reform and liberalization would take place in areas of export interest to them. UN وقد أثار هذا آمالاً لدى البلدان النامية بأن اختلالات الماضي سوف تصحح وبأن عمليات إصلاح وتحرير سوف تجرى في المجالات التي تتسم بأهمية تصديرية بالنسبة لها.
    With regard to sectoral composition, there were indications that environmental requirements were emerging in sectors of export interest to developing countries, such as leather, footwear, textiles, etc. UN وفيما يتصل بالتكوين القطاعي، قال إن ثمة دلالات على أن المتطلبات البيئية قد أخذت تظهر في قطاعات تتسم بأهمية تصديرية بالنسبة للبلدان النامية، مثل قطاعات الجلود واﻷحذية والمنسوجات، وما إليها.
    It makes a compelling case for liberalization in agriculture, non-agricultural market access (NAMA) and services in areas of export interest to developing countries. UN وهو يعرض الأسباب الموجبة لتحرير الزراعة، وإتاحة وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، والخدمات في المجالات التي تتسم بأهمية تصديرية بالنسبة للبلدان النامية.
    The choice of a tariff reduction formula that effectively eliminates tariff peaks and tariff escalation in developed countries for products of export interest to developing countries. UN ● اختيار صيغة لخفض التعريفات الجمركية تسمح فعلاً بإزالة الذروة التعريفية وتصاعد التعريفات في البلدان المتقدمة النمو بالنسبة للمنتجات التي تتسم بأهمية تصديرية للبلدان النامية.
    Tariffs are biased against sectors of export interest to developing countries, and NTBs are frequent and concentrated in such sectors. UN وتستهدف التعريفات القطاعات التي تتسم بأهمية تصديرية للبلدان النامية، حيث تكون الحواجز غير التعريفية مألوفة ومركزة في هذه القطاعات.
    Commercially meaningful multilateral commitments in the areas of export interest of developing countries would serve to increase their participation in trade in services. UN وسيؤدي تحمل التزامات متعددة الأطراف ذات مغزى تجاري في المجالات التي تتسم بأهمية تصديرية للبلدان النامية إلى زيادة مشاركة هذه البلدان في تجارة الخدمات.
    Identification of specific dynamic and new sectors and products of export interest to developing countries, and of their actual and potential markets; UN :: تحديد قطاعات ومنتجات دينامية وجديدة محددة تتسم بأهمية تصديرية بالنسبة للبلدان النامية، وتحديد أسواقها الفعلية والمحتملة؛
    Third, products of export interest to developing countries, such as fisheries products, electrical equipment, pharmaceutical and textiles are more affected by NTBs than other sectors. UN وثالثا، تكون المنتجات التي تتسم بأهمية تصديرية للبلدان النامية، كالمنتجات السمكية، والمعدات الكهربائية، والمستحضرات الصيدلانية، والمنسوجات، معرضة أكثر من القطاعات الأخرى للتأثر بالحواجز غير التعريفية.
    In this regard, special priority needs to be accorded to modes and sectors of export interest to LDCs, including on movements of natural persons under mode 4, as per the commitments made at Hong Kong. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء أولوية خاصة لأساليب التوريد والقطاعات التي تتسم بأهمية تصديرية بالنسبة لأقل البلدان نمواً، بما في ذلك ما يتعلق بحركة الأشخاص الطبيعيين في إطار أسلوب التوريد 4، وفقاً للالتزامات المقطوعة في هونغ كونغ.
    In this regard, special priority needs to be accorded to modes and sectors of export interest to LDCs, including on movements of natural persons under mode 4, as per the commitments undertaken in Hong Kong, China. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء أولوية خاصة لأساليب التوريد والقطاعات التي تتسم بأهمية تصديرية بالنسبة لأقل البلدان نمواً، بما في ذلك ما يتعلق بحركة الأشخاص الطبيعيين في إطار أسلوب التوريد 4، وفقاً للالتزامات المقطوعة في هونغ كونغ.
    31. Negotiations on services should ensure effective multilateral commitments on services sectors and modes of supply of export interest to developing countries. UN 31 - وينبغي للمفاوضات المتعلقة بالخدمات أن تكفل وجود التزامات فعالة ومتعددة الأطراف بشأن قطاعات الخدمات، إلى جانب تهيئة أساليب للعرض تتسم بأهمية تصديرية بالنسبة للبلدان النامية.
    Analysing the distribution of value added along the supply chain for specific commodities of export interest to developing countries, whenever appropriate in cooperation with other relevant international and regional organizations, and identifying policies for increasing the value added retained in these countries. UN تحليل توزيع القيمة المضافة في سلسلة توريد سلع أساسية محددة تتسم بأهمية تصديرية لدى البلدان النامية، على أن يتم هذا التحليل، كل ما كان ذلك مناسباً، بالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة، وتحديد السياسات الرامية إلى زيادة القيمة المضافة التي تحصل عليها هذه البلدان.
    The São Paulo Consensus, in paragraph 77, provided that efforts to extend market access liberalization for non-agricultural products under the Doha work programme should be intensified so as to reduce or, as appropriate, eliminate, inter alia, non-tariff barriers, in particular on products of export interest to developing countries. UN وينص توافق آراء ساو باولو في الفقرة 77 على تكثيف الجهود الرامية إلى تحرير وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق في إطار برنامج عمل الدوحة وذلك بهدف تخفيض أو، حسب الاقتضاء، إزالة الحواجز بما في ذلك الحواجز غير التعريفية، ولا سيما المفروضة على منتجات تتسم بأهمية تصديرية للبلدان النامية.
    The competitiveness effects of external environmental policies could become more significant for small-scale firms and for firms in particular sectors, such as textiles, footwear, electronics and furniture, many of which are of export interest to developing countries. UN ٥٣١- وآثار السياسات البيئية الخارجية قد تكون أشد وطأة على القدرة التنافسية للشركات الصغيرة الحجم والشركات القائمة في قطاعات معينة كقاطاعات اﻷنسجة، واﻷحذية، واﻷجهزة الالكترونية واﻷثاث، وهي قطاعات يتسم الكثير منها بأهمية تصديرية للبلدان النامية.
    When fully implemented, the agreement reached will significantly liberalize trade, including trade in sectors which had long been kept outside the purview of normal GATT rules, such as agriculture, textiles and services, many of which are of export interest to developing countries. UN وسيؤدي الاتفاق الذي تم التوصل اليه، عندما ينفذ بالكامل الى تحرير التجارة بصورة ملموسة، بما في ذلك التجارة في القطاعات التي ظلت فترة طويلة خارج نطاق قواعد " غات " العادية، مثل الزراعة والمنسوجات والخدمات، والتي يتمتع العديد منها بأهمية تصديرية للبلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more