"بأوقات" - Translation from Arabic to English

    • times
        
    • time of
        
    That little voice helping you through the rough times, remember? Open Subtitles ذلك الصوت الصغير ساعدك بأوقات عصيبة , هل تتذكر؟
    You Know, I Went Through Some Very Bad times, Open Subtitles تعرف,مررت بأوقات صعبه وهي كانت هناك من اجلي
    You know, we've both been into each other at different times, and just never really synced up. Open Subtitles هل تعلم، نحن معجبين ببعضنا منذ بعض الوقت ولكن بأوقات مختلفة ولم يكن الوضع جدياً
    The Treaty endured especially difficult times politically. UN ومرت المعاهدة بأوقات عصيبة على الصعيد السياسي.
    New scourges have emerged, such as AIDS, whose seroprevalence in many countries and regions would seem to augur very difficult times to come. UN وظهرت بلايا جديدة، مثل الإيدز، الذي يبدو أن انتشاره الواسع في العديد من البلدان والمناطق ينذر بأوقات صعبة للغاية في المستقبل.
    As I said earlier, the world and our Organization will be going through very challenging times as we are set to turn the page of this century and start a new one. UN وكما ذكرت من قبل، سيمر العالم ومنظمتنا بأوقات عصيبة جدا ونحن نستعد لطي صفحة هذا القرن وفتح صفحة جديدة.
    I know many developing countries are going through very difficult times this year. UN إنني أعرف أن العديد من البلدان النامية تمر بأوقات عصيبة جدا هذه السنة.
    It is true that the disarmament agenda has faced difficult times in the last few years. UN وصحيح أن جدول أعمال نزع السلاح مر بأوقات صعبة في الأعوام القليلة الماضية.
    We Chileans are living through difficult times; the Assembly knows this. UN ونحن الشيليين نمر بأوقات صعبة؛ والجمعية تعلم ذلك.
    It is undeniable that the Commission has faced difficult times in the past few years. UN ولا مجال للشك في أن الهيئة قد مرت بأوقات عصيبة في الأعوام القليلة الماضية.
    As solutions to the problems related to long waiting times, new provisions of law have been enacted. UN ولحل المشكلات المتعلقة بأوقات الانتظار الطويلة، سنت أحكام قانونية جديدة.
    We indeed went through long and bitter times to get our freedom and independence, and to be where we are today. UN وإننا بالتأكيد مررنا بأوقات مريرة طويلة لنحصل على حريتنا واستقلالنا ولنكون على ما فيه نحن اليوم.
    We are all aware that the Conference has in recent years fallen on hard times. UN وكلنا نعلم أن المؤتمر مر بأوقات عصيبة في السنوات الأخيرة.
    We are living through difficult times, complex and full of uncertainty. UN إننا نمر بأوقات عصيبة ومعقدة وحافلة بالشكوك.
    There is no doubt that the subject of disarmament is going through difficult times and that the picture is bleak. UN ولا شك أن موضوع نزع السلاح يمر بأوقات عسيرة كما أن الصورة قاتمة.
    71. These are exciting and turbulent times for oceans and coastal issues. UN 71 - وتمر قضايا المحيطات والمناطق الساحلية حالياً بأوقات مضطربة ومحفزة.
    State of emergency is associated with times of international or internal war, disturbances or natural disasters which endanger security or public order. UN وترتبط حالة الطوارئ بأوقات الحروب الدولية أو الداخلية والاضطرابات أو الكوارث الطبيعية التي تهدد الأمن أو النظام العام.
    These are exciting and turbulent times for oceans and coastal issues. UN 71- وتمر قضايا المحيطات والمناطق الساحلية حالياً بأوقات مضطربة ومحفزة.
    Saddled as it is with diminishing resources and increasing uncertainty regarding its role and mandate, the United Nations is going through trying times. UN إن اﻷمم المتحدة، التي توهن كاهلها شحــة الموارد وتزايد الشعور بعدم اليقيــن إزاء دورهــا وولايتها، تمر بأوقات صعبة.
    Admittedly, the Organization has experienced rough times and has suffered several setbacks during the course of its existence. UN وباعتراف الجميع، مرت المنظمة بأوقات عصيبة، وعانت عدة نكسات خلال وجودها.
    With regard to the time of our meetings, we will follow the same procedure as we did for the two Subcommittees. UN فيما يتعلق بأوقات انعقاد جلساتنا، سنتبع الاجراء نفسه كما فعلنا في اللجنتين الفرعيتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more