I would like to take this opportunity to reaffirm our commitment to providing the Committee with any additional information that the Committee deems necessary or may request. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر تأكيد التزامنا بتزويد اللجنة بأية معلومات إضافية تراها اللجنة ضرورية أو قد تطلبها. |
The Office of the Iraq Programme stands ready to assist the Committee in providing any additional information, as well as technical advice, that may be required. | UN | ومكتب برنامج العراق مستعد لمساعدة اللجنة بتزويدها بأية معلومات إضافية وإسداء المشورة التقنية التي قد تحتاجها. |
I remain at your disposal for any additional information you may require concerning this request. | UN | وأنا على استعداد لموافاتكم بأية معلومات إضافية قد تحتاجون إليها بشأن هذا الطلب. |
I would like to take this opportunity to reaffirm our commitment to providing the Committee with any additional information that the Committee deems necessary or may request. | UN | وأود اغتنام هذه الفرصة لأجدد تأكيد التزامنا بإمداد اللجنة بأية معلومات إضافية ترى اللجنة أنها لازمة أو تطلبها. |
In these circumstances, and taking into account that no additional information was adduced by the State party to support its argument, the Committee concluded that it was not precluded by the requirements of article 22, paragraph 5 (b), of the Convention, from considering the communication. | UN | وفي هذه الظروف، وأخذاً في الاعتبار أن الدولة الطرف لم تدل بأية معلومات إضافية دعماً لحجتها، خلصت اللجنة إلى أن متطلبات الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية لا تمنعها من النظر في البلاغ. |
My Government will be happy to provide the Committee with such additional information as it considers necessary. | UN | وسيكون من دواعي سرور حكومة بلادي أن تزود اللجنة بأية معلومات إضافية تراها ضرورية في هذا الشأن. |
I would like to take this opportunity to reaffirm our commitment to providing the Committee with any additional information which the Committee may deem necessary or may request. | UN | وأود اغتنام هذه الفرصة لأجدد تأكيد التزامنا بإمداد اللجنة بأية معلومات إضافية ترى اللجنة أنها لازمة أو تطلبها. |
Iraq remains, of course, at the Committee's disposal for any additional information. | UN | والعراق، بالطبع، على أهبة الاستعداد دائما لموافاة اللجنة بأية معلومات إضافية. |
The Algerian Government is prepared to provide the Committee with any additional information that the Committee deems necessary or may request. | UN | وحكومة الجزائر مستعدة لتزويد اللجنة بأية معلومات إضافية عند الاقتضاء، أو بناء على طلبها. |
However, it was willing to provide the Committee with any additional information it might require. | UN | وأضاف أن الأمانة العامة على استعداد لتزويد اللجنة بأية معلومات إضافية تطلبها. |
Care to share any additional information you withheld from the captain? | Open Subtitles | أتودين مشاركتي بأية معلومات إضافية أخفيتيها عن القائد؟ |
By its decision 16/CP.4, the COP requested the SBSTA to report any additional information on this issue to it at its fifth session and resolved to take a conclusive decision on the matter, as appropriate, at that session. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إبلاغه في دورته الخامسة بأية معلومات إضافية عن هذه المسألة وقرر اتخاذ مقرر نهائي بشأن هذه المسألة، حسب الاقتضاء، في تلك الدورة. |
No specific action is required, but the SBSTA may wish to take note of any additional information that may be available at the session. | UN | ولا يلزم اتخاذ إجراء محدد، لكن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية قد تود أن تحيط علماً بأية معلومات إضافية يمكن أن تتاح أثناء الدورة. |
Action: The SBI may take note of any additional information on the scheduling of sessions in the second half of 2009. | UN | 61- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تأخذ علماً بأية معلومات إضافية عن الجدول الزمني للدورات في النصف الثاني من عام 2009. |
I would like to take this opportunity to reiterate the great appreciation of the Government of the Republic of Cyprus for the close cooperation of the Counter-Terrorism Committee and to reaffirm our commitment to provide the Committee with any additional information that the Committee deems necessary or may request. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر الإعراب عن تقدير حكومة جمهورية قبرص الكبير للتعاون الوثيق الذي تبديه لجنة مكافحة الإرهاب ولأجدد تأكيد التزامنا بتزويد اللجنة بأية معلومات إضافية تعتبرها ضرورية أو قد تطلبها. |
Action: The SBI may wish take note of any additional information relating to the intersessional period for the second half of 2010. | UN | 88- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية أن تحيط علماً بأية معلومات إضافية تتعلق بالفترة الفاصلة بين الدورتين بالنسبة للنصف الثاني من عام 2010. |
68. Ms. Salim (Assistant Secretary-General for Human Resources Management) said that the Secretary-General considered that he was already in full compliance with the provisions of resolution 52/214 A and she was therefore not in a position to communicate any additional information to the Committee. | UN | ٦٨ - السيدة سليم )وكيلة اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية(: قالت إن اﻷمين العام اعتبر أنه ملتزم تماما بالفعل بأحكام القرار ٥٢/٢١٤ ألف، وهي لذلك ليست في موقف يسمح لها بإبلاغ اللجنة بأية معلومات إضافية. |
110. According to UNODC, for the $1.79 million difference in the 2004 opening balance for the UNODC service clearing account with UNDP, the main issue was that UNDP was not able to provide UNODC with any additional information other than the document for the opening balance, which did not help UNODC to reconcile the balances as reported by UNDP with its accounting records. | UN | 110 - وأفاد المكتب، بأنه فيما يتعلق بالفارق البالغ لمبلغ 1.79 مليون دولار في الرصيد الافتتاحي لعام 2004 لحساب المقاصة المتعلق بالخدمات بين المكتب والبرنامج الإنمائي، تتمثل المسألة الرئيسية في أن البرنامج الإنمائي لم يتمكن من تزويد المكتب بأية معلومات إضافية بخلاف وثيقة الرصيد الافتتاحي، التي لم تساعد المكتب على مطابقة الأرصدة المبلغة من البرنامج الإنمائي مع السجلات المحاسبية للمكتب. |
In these circumstances, and taking into account that no additional information was adduced by the State party to support its argument, the Committee concluded that it was not precluded by the requirements of article 22, paragraph 5 (b), of the Convention, from considering the communication. | UN | وفي هذه الظروف، وأخذاً في الاعتبار أن الدولة الطرف لم تدل بأية معلومات إضافية دعماً لحجتها، خلصت اللجنة إلى أن متطلبات الفقرة 5 (ب) من المادة 22 من الاتفاقية لا تمنعها من النظر في البلاغ. |