"بأيٍّ" - Translation from Arabic to English

    • any
        
    • none
        
    I'm not going anywhere, and neither should any of you. Open Subtitles لستُ ذاهباً لأيَ مكان, ولا يجدر بأيٍّ منكم الذهاب
    In the end, I never met any, but I had the feeling I'd occasionally spot something from the corner of my eye. Open Subtitles في النهاية، لم ألتقي بأيٍّ منها، لكن انتابني شعورٌ من حينٍ إلى آخر .بأنني سأكتشف شيئًا ما من زاوية عيني
    I'm not going anywhere, and neither should any of you. Open Subtitles لستُ ذاهباً لأيَ مكان، ولا يجدر بأيٍّ منكم الذهاب
    In the reporting biennium, the secretariat did not draw from the reserves in any of the established trust funds. UN وفي فترة السنتين المشمولة بالتقرير، لم تُجرِ الأمانة أي سحب من الاحتياطي الخاص بأيٍّ من الصناديق الاستئمانية القائمة.
    It was understood that none of the proposed changes would affect the record of proceedings of the current Commission session. UN وكان مفهوما أنَّ محاضر وقائع جلسات الدورة الحالية للجنة لن تتأثَّر بأيٍّ من التغييرات المقترحة.
    Indirect costs are those cost items of the budget that cannot be directly linked to any substantive programme or administrative service of the Organization. UN والتكاليف غير المباشرة هي بنود التكاليف الواردة في الميزانية التي لا يمكن ربطها مباشرة بأيٍّ من برامج اليونيدو الفنية أو دوائرها الإدارية.
    - Okay. - I don't understand. - You haven't called back any of the family law attorneys I recommended. Open Subtitles أنا لا أفهم , أنتَ لم تتصّل بأيٍّ من محامي العائلة الذين أوصيتُ بهم
    I'm sorry I can't help you with any of this. Open Subtitles آسفةٌ لأنّي لا أستطيع مساعدتك بأيٍّ من هذا
    I certainly will, but I can assure you you won't find that she had anything to do with any of this. Open Subtitles بالتأكيد سأفعل، لكنّي أؤكد لك . أنّك لن تجدها متورطةٌ بأيٍّ من هذا
    You're not buying into any of this stuff, are you? Open Subtitles أنت لا تؤمنين بأيٍّ من هذا الأمور , أليس كذلك ؟
    I didn't do anything with her, and I got nothing to do with any of this. Open Subtitles ، لم أفعل شيئاً . و ليس لي علاقة بأيٍّ من هذا
    I don't do any of that stuff. It's bad for you. Open Subtitles أنا لا أقوم بأيٍّ من هذه الأشياء، فهي سيئة
    Could also be any kind of heavy metal toxicity. Open Subtitles ومن الممكن أن يكونَ تسمّماً بأيٍّ من المعادن الثقيلة
    You think he kept any of his fan mail? Open Subtitles أتعتقد أنّه إحتفظ بأيٍّ من رسائل المُعجبين؟
    I didn't tell you to do any of this. All I said was that I'm coming over. Open Subtitles لم أقل لك أن تقُم بأيٍّ من هذا كل ماقلته هو أني سآتي إليكم
    What makes it so damn sad is that you couldn't confide in any of us. Open Subtitles ما يجعل الأمر محزناً جداً هو أنك لم تستطع الثقة بأيٍّ منا
    It declared that the guarantor had committed no violation of its obligations and had implemented the contract by issuing the demand guarantee without any mistake from his part. UN وأعلنت أنَّ الكفيل لم يُخلّ بأيٍّ من التزاماته وأنه نفَّذ العقد بإصدار الكفالة المستحقة عند الطلب دون أيِّ خطأ من جانبه.
    Additionally, a person who is aggrieved by a contravention or a failure to comply with any provision of the proposed legislation may apply to the Industrial Court for redress. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجوز للشخص المتضرر بسبب ارتكاب مخالفة أو عدم التقيد بأيٍّ من أحكام التشريع المقترح أن يقدم طلبا للإنصاف إلى المحكمة الصناعية.
    Can the Board of Grievances hear complaints about violations regarding any provision of the Convention? Please indicate whether special juvenile courts have been identified or established? UN وهل يستطيع ديوان المظالم تلقي شكاوى بشأن الانتهاكات المتعلقة بأيٍّ من أحكام الاتفاقية؟ ويرجى الإفادة إن كانت الدولة الطرف قد حددت أو أنشأت محاكم خاصة بالأحداث؟
    2. An interim measure is any temporary measure by which, at any time prior to the issuance of the award by which the dispute is finally decided, the arbitral tribunal orders a party, for example and without limitation, to: UN 2- التدبير المؤقت هو أيُّ تدبير وقتي تأمر بمقتضاه هيئةُ التحكيم أحدَ الأطراف، في أيِّ وقت يسبق إصدارَ قرار التحكيم الذي يفصل في المنازعة نهائيا، أن يقوم، على سبيل المثال لا الحصر، بأيٍّ مما يلي:
    (b) that " if none of the solutions proposed by the party are accepted by the other party " be replaced by " [If the parties have not reached an agreement] " ; UN (ب) الاستعاضة عن الصيغة " إذا لم يقبل طرف بأيٍّ من الحلول التي يقترحها الطرف الآخر " بالصيغة التالية " [إذا لم يتوصّل الطرفان إلى اتفاق] " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more