The accused shall be given reasonable notice before the hearing of any amendment or withdrawal of proposed charges. | UN | ويبلغ المتهم قبل فترة معقولة من موعد الجلسة بأي تعديل للتهم المعروضة أو بسحب هذه التهم. |
The person shall be given reasonable notice before the hearing of any amendment to or withdrawal of charges. | UN | ويبلّغ الشخص قبل فترة معقولة من موعد الجلسة بأي تعديل لأية تهم أو بسحب تهم. |
The Depositary shall communicate any amendment so adopted to all States. | UN | ويتولى الوديع إبلاغ كافة الدول بأي تعديل يعتمد على هذا النحو. |
The necessity to consider article 7 on business profits was also raised in connection with any modification of permanent establishment. | UN | وأثيرت أيضا ضرورة النظر في المادة 7 المتعلقة بأرباح المؤسسات فيما يتصل بأي تعديل للمنشأة الدائمة. |
SFOR will continue to require all units to comply fully with the relevant instructions before permitting any modification of these present restrictions. | UN | وسوف تستمر قوة تثبيت الاستقرار في طلب التزام جميع الوحدات التزاما كاملا بالتعليمات ذات الصلة قبل السماح بأي تعديل للقيود الحالية. |
The claim has therefore been allowed by the Panel without any adjustment being recommended. | UN | لذلك فقد قبل الفريق المطالبة دون التوصية بأي تعديل. |
any amendment to the Montreal Protocol is required to be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed to be adopted. | UN | ينبغي للأمانة إخطار الأطراف بأي تعديل لبروتوكول مونتريال قبل ستة أشهر على الأقل من الاجتماع المقترح أن يتم اعتماده فيه. |
any amendment to the Montreal Protocol is required to be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed to be adopted. | UN | ينبغي للأمانة إخطار الأطراف بأي تعديل لبروتوكول مونتريال قبل ستة أشهر على الأقل من الاجتماع المقترح أن يتم اعتماده فيه. |
As regards global accounts or global deposits, financial intermediaries must insist that the contracting partner provide them with a complete list of beneficial owners and notify them immediately of any amendment to the list. | UN | وفيما يتعلق بالحسابات الجماعية أو عمليات الإيداع الجماعية، يجب أن يطالب الوسطاء الماليون بأن يقدم لهم الشريك في العقد قائمة كاملة بأصحاب الحق الاقتصاديين وأن يوافيهم فورا بأي تعديل لتلك القائمة. |
4. The Bureau of the Assembly shall immediately notify the Secretary-General of any amendment that has been adopted by the States Parties at a Review Conference. | UN | 4 - يخطر مكتب الجمعية الأمين العام على الفور بأي تعديل تعتمده الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي. |
The Bureau of the Assembly shall immediately notify the Secretary-General of any amendment that has been adopted by the States Parties at a Review Conference. | UN | " 4 - يخطر مكتب الجمعية الأمين العام فورا بأي تعديل تعتمده الدول الأطراف في مؤتمر استعراضي. |
The Commission is not currently advocating any amendment to the Act - rather, it is maintaining a watching brief for the possible emergence of problems in this context. | UN | ولا تدعو اللجنة النيوزيلندية حالياً إلى القيام بأي تعديل للقانون، بل إنها تقوم برصد أي ظهور محتمل للمشاكل في هذا السياق. |
Prior to the confirmation of the indictment by the Pre-Trial Chamber, the Prosecutor may amend or withdraw the indictment. [The accused shall be informed of the withdrawal as well as of any amendment. | UN | للمدعي العام أن يعدل قرار الاتهام أو يسحبه قبل أن تعتمده الدائرة التمهيدية. ]ويخطر المتهم بسحب قرار الاتهام كما يخطر بأي تعديل فيه. |
(c) The President of the Bureau of the Assembly of States Parties shall notify the Secretary-General of any amendment adopted by the Assembly of States Parties or the Review Conference. | UN | (ج) ويقوم رئيس مكتب جمعية الدول الأطراف بإخطار الأمين العام بأي تعديل تعتمده الجمعية أو المؤتمر الاستعراضي. |
(c) The laws previously in force in Hong Kong, that is, the common law, rules of equity, ordinances, subordinate legislation and customary law shall be maintained, except for any that contravenes the Basic Law, and subject to any amendment by the legislature of HKSAR; | UN | (ج) يُبقى على القوانين التي كانت سارية سابقاً في هونغ كونغ، مثل القانون العام، وقواعد الإنصاف، والقوانين الوضعية، والتشريعات الملحقة، والقانون العرفي، باستثناء ما يخل منها بالقانون الأساسي، ورهناً بأي تعديل تجريه السلطة التشريعية في هونغ كونغ الإدارية الخاصة؛ |
(d) Ensure that notice of any amendment to, change in or adoption of new legislation in this field is provided to the secretariat so that the UNESCO Cultural Heritage Laws Database is kept up to date; | UN | (د) كفالة تقديم إشعار بأي تعديل أو تغيير في التشريعات بهذا المجال أو اعتماد تشريع جديد فيه إلى الأمانة حتى تظل قاعدة بيانات اليونسكو للقوانين الخاصة بالتراث الثقافي مستكملة بما يستجد؛ |
2. Notes the Secretary-General's conclusion that the present circumstances do not allow for any modification in the structure and strength of UNFICYP and requests him to keep those matters under constant review with a view to the further possible restructuring of UNFICYP; | UN | ٢ - يلاحظ الاستنتاج الذي خلص اليه اﻷمين العام ومؤداه أن الظروف الراهنة لا تسمح بأي تعديل في هيكل القوة وقوامها ويطلب اليه أن يبقي تلك المسائل قيد الاستعراض المستمر بالنظر الى امكانية إعادة تشكيل هيكل القوة مرة أخرى؛ |
(e) any modification to the list will be communicated to the Member States immediately. | UN | (هـ) تبلغ الدول الأعضاء على الفور بأي تعديل للقائمة. |
2. Notes the Secretary-General's conclusion that the present circumstances do not allow for any modification in the structure and strength of UNFICYP and requests him to keep those matters under constant review with a view to the further possible restructuring of UNFICYP; | UN | ٢ - يلاحظ الاستنتاج الذي خلص اليه اﻷمين العام ومؤداه أن الظروف الراهنة لا تسمح بأي تعديل في هيكل القوة وقوامها ويطلب اليه أن يبقي تلك المسائل قيد الاستعراض المستمر بالنظر الى امكانية إعادة تشكيل هيكل القوة مرة أخرى؛ |
2. Notes the Secretary-General's conclusion that the present circumstances do not allow for any modification in the structure and strength of UNFICYP and requests him to keep those matters under constant review with a view to the further possible restructuring of UNFICYP; | UN | ٢ - يلاحظ الاستنتاج الذي خلص اليه اﻷمين العام ومؤداه أن الظروف الراهنة لا تسمح بأي تعديل في هيكل القوة وقوامها ويطلب اليه أن يبقي تلك المسائل قيد الاستعراض المستمر بالنظر الى امكانية إعادة تشكيل هيكل القوة مرة أخرى؛ |
Project monitoring involves an examination of the strategy pursued in the project and ensures that any adjustment needed to meet the project objectives and the human rights needs of the country will be made; | UN | ويشمل رصد المشروع دراسة الاستراتيجية المتبعة في المشروع ويكفل القيام بأي تعديل لازم لتلبية أهداف المشروع واحتياجات حقوق الإنسان في البلد؛ |