I undertake to inform you of any change in these circumstances, including if an issue arises during the meeting or work itself. | UN | وإني أوافق على إبلاغكم بأي تغيير يطرأ في هذه الظروف، بما في ذلك إمكانية نشوء قضية ما أثناء الاجتماع ذاته. |
I undertake to inform you of any change in these circumstances, including if an issue arises during the meeting or work itself. | UN | وإني أوافق على إبلاغكم بأي تغيير يطرأ في هذه الظروف، بما في ذلك إمكانية نشوء قضية ما أثناء الاجتماع ذاته. |
I undertake to inform you of any change in these circumstances, including if an issue arises during the meeting or work itself. | UN | وإني أوافق على إبلاغكم بأي تغيير يطرأ في هذه الظروف، بما في ذلك إمكانية نشوء قضية ما أثناء الاجتماع ذاته. |
I undertake to inform you of any changes in these circumstances, including if any issue arises during any meeting or work in which I may be involved. | UN | وإني أتعهد بإبلاغكم بأي تغيير يطرأ في هذه الظروف، بما في ذلك إمكانية نشوء أي قضية أثناء الاجتماع أو العمل الذي قد أكون مشاركاً فيه. |
any later change in the composition of a delegation must also be submitted to the Secretariat. | UN | ويجب موافاة الأمانة بأي تغيير يطرأ لاحقاً في تكوين الوفود. |
I undertake to inform you of any change in these circumstances, including if an issue arises during the meeting or work itself. | UN | وإني أوافق على إبلاغكم بأي تغيير يطرأ في هذه الظروف، بما في ذلك إمكانية نشوء قضية ما أثناء الاجتماع ذاته. |
I undertake to inform you of any change in these circumstances, including if an issue arises during the meeting or work itself. | UN | وإني أوافق على إبلاغكم بأي تغيير يطرأ في هذه الظروف، بما في ذلك إمكانية نشوء قضية ما أثناء الاجتماع ذاته. |
I undertake to inform you of any change in these circumstances, including if an issue arises during the meeting or work itself. | UN | وإني أوافق على إبلاغكم بأي تغيير يطرأ في هذه الظروف، بما في ذلك إمكانية نشوء قضية ما أثناء الاجتماع ذاته. |
I undertake to inform you of any change in these circumstances, including if an issue arises during any meeting or the conduct of any work. | UN | وإني أتعهد بإبلاغكم بأي تغيير يطرأ في هذه الظروف، بما في ذلك في حالة نشوء أي قضية ما أثناء أي اجتماع أو إدارة أي عمل. |
I shall continue to follow this matter closely and revert to the Council should there be any change in the situation. | UN | وسوف أواصل متابعة هذه المسألة عن كثب وسأبلغ المجلس بأي تغيير يطرأ على الحالة هناك. |
I shall continue to follow developments closely and revert to the Security Council should there be any change in the situation. | UN | وسأواصل متابعة التطورات عن كثب وأبلغ مجلس اﻷمن بأي تغيير يطرأ على الحالة. |
They shall be responsible for reporting to the Secretary-General any change in the status of a dependant affecting the payment of this allowance. | UN | وعلى الموظفين إبلاغ اﻷمين العام بأي تغيير يطرأ على حالة المعال من التغييرات التي تؤثر على صرف هذا البدل. |
The estimates could be affected, however, by any change in the mandate of the Mission. | UN | وقد تتأثر التقديرات، مع هذا، بأي تغيير يطرأ على ولاية البعثة. |
It is therefore clear that the Conference on Disarmament is not yet ready to accept any change of or derogation from the rule of consensus as applicable now. | UN | ولذلك فإن من الواضح أن مؤتمر نزع السلاح ليس مستعداً بعد للقبول بأي تغيير يطرأ على نهج التوافق في الآراء الساري حالياً، أو الانتقاص منه. |
Staff members shall be responsible for reporting to the Secretary-General any change in the status of a dependent that may affect the payment of this allowance. | UN | وتقع على عاتق الموظفين مسؤولية إبلاغ الأمين العام بأي تغيير يطرأ على حالة المعال من التغييرات التي تؤثر على صرف هذا البدل. |
I undertake to inform you of any change in these circumstances, including if an issue arises during any meeting or the conduct of any work. | UN | وأتعهد بإبلاغكم بأي تغيير يطرأ في هذه الظروف، بما في ذلك في حالة نشوء أي قضية ما أثناء أي اجتماع أو أثناء الاضطلاع أي عمل. |
Staff members shall be responsible for reporting to the Secretary-General any change in the status of a dependent that may affect the payment of this allowance. | UN | وتقع على عاتق الموظفين مسؤولية إبلاغ الأمين العام بأي تغيير يطرأ على حالة المعال من التغييرات التي تؤثر على صرف هذا البدل. |
Staff members shall be responsible for reporting to the Secretary-General any change in the status of a dependent that may affect the payment of this allowance. | UN | وتقع على عاتق الموظفين مسؤولية إبلاغ الأمين العام بأي تغيير يطرأ على حالة المعال من التغييرات التي تؤثر على صرف هذا البدل. |
The settlements were illegal under international law and the EU would not recognize any changes to the pre-1967 borders other than those agreed by both parties. | UN | فهذه المستوطنات هي غير شرعية بموجب القانون الدولي والاتحاد الأوروبي لن يعترف بأي تغيير يطرأ على حدود ما قبل عام 1967 غير التغيير الذي يتفق عليه الطرفان. |
228. Members confirmed their view that staff members currently assigned to administrative places of assignment should not be affected by any changes to the present system for the duration of their current assignment, on the understanding that the SOLA amounts payable would as a first step be harmonized for each location. | UN | 228 - وأكد الأعضاء رأيهم أن الموظفين المعينين حاليا في وظائف إدارية ينبغي ألا يتأثروا بأي تغيير يطرأ على النظام الحالي خلال فترة مهامهم الحالية، على أن يكون مفهوما بأن تتم مواءمة مبالغ بدل المعيشة للعمليات الخاصة المستحقة كخطوة أولى لكل موقع. |
any later change in the composition of the delegation should also be submitted to the Executive Secretary. | UN | 11 - ينبغي إخطار المدير التنفيذي بأي تغيير يطرأ على تشكيل الوفد. |