"بأي درجة من الدقة" - Translation from Arabic to English

    • with any degree of accuracy
        
    • with any precision
        
    • any degree of accuracy the
        
    • with any degree of precision
        
    • with any accuracy
        
    Prior to such a study, it is not possible to estimate with any degree of accuracy the costs that would be involved in the implementation of this proposal. UN ولن يكون ممكنا قبل إنجاز تلك الدراسة تقدير التكاليف التي سيشملها تنفيذ هذا المقترح بأي درجة من الدقة.
    34. The extent of impact of an expanded population on the environment cannot be measured with any degree of accuracy. UN ٣٤ - ولا يمكن قياس مدى أثر التوسع السكاني على البيئة بأي درجة من الدقة.
    While some destruction or impairment, deterioration, and retardation of such growing timber has undoubtedly occurred since such date, it is impossible to estimate with any degree of accuracy the amount of damage. UN ومع أنه لا يشك في حصول شيء من التلف والتدهور والتردي وتخلف النمو أصاب أشجار الخشب النامية تلك منذ ذلك التاريخ، فإنه يستحيل تقدير مدى ذلك الضرر بأي درجة من الدقة.
    Degradation, on the other hand, cannot yet be measured with any precision. UN في حين أنه ليس ممكنا بعد قياس تدهور الغابات بأي درجة من الدقة.
    Since there has not been any survey or census conducted in the country before or after independence, the population size is not known with any degree of precision. UN نظراً لانعدام إجراء أي مسح أو تعداد في البلاد قبل الاستقلال أو بعده، فمن غير المعروف حجم السكان بأي درجة من الدقة.
    3.18 Consequently, the Department is unable to indicate with any degree of accuracy the number of meetings the Security Council will hold during the biennium 2008-2009. UN 3-18 وبالتالي، لا تستطيع الإدارة أن تحدد بأي درجة من الدقة عدد الاجتماعات التي سيعقدها مجلس الأمن خلال فترة السنتين 2008-2009.
    In the absence of Saudi Aramco's financial records, it is not possible for the Panel either to accept or reject Iraq's assertion with any degree of accuracy. UN 3- الاستنتاجات 137- يتعذر على الفريق من دون البيانات المالية لأرامكو السعودية أن يقبل أو يرد ادعاء العراق بأي درجة من الدقة.
    3.20 Consequently, the Department is unable to indicate with any degree of accuracy the number of meetings the Security Council will hold during the biennium 2010-2011. UN 3-20 وبالتالي، لا تستطيع الإدارة أن تحدد بأي درجة من الدقة عدد الاجتماعات التي سيعقدها مجلس الأمن خلال فترة السنتين 2010-2011.
    3.16 Consequently, the Department is unable to indicate with any degree of accuracy the number of meetings the Security Council will hold during the biennium 2006-2007. UN 3-16 وبالتالي، لا تستطيع الإدارة أن تحدد بأي درجة من الدقة عدد الاجتماعات التي سيعقدها مجلس الأمن خلال فترة السنتين 2006-2007.
    3.23 Consequently, the Department is unable to indicate with any degree of accuracy the number of meetings the Security Council will hold during the biennium 2012-2013. UN 3-23 ولا تستطيع الإدارة بالتالي أن تحدد بأي درجة من الدقة عدد الاجتماعات التي سيعقدها مجلس الأمن خلال فترة السنتين 2012-2013.
    3.21 Consequently, the Department is unable to indicate with any degree of accuracy the number of meetings that the Security Council will hold during the biennium 2014-2015. UN 3-21 ولا تستطيع الإدارة بالتالي أن تحدد بأي درجة من الدقة عدد الاجتماعات التي سيعقدها مجلس الأمن خلال فترة السنتين 2014-2015.
    Second, concerning the request of the Preparatory Committee that information in the report be presented at the subprogramme level, the Secretariat was not in a position to do so because a significant portion of the data received, especially data relating to bilateral activities, was not provided in sufficient detail to allow activities to be allocated to subprogrammes with any degree of accuracy. UN وتتعلق المشكلة الثانية بما طلبته اللجنة التحضيرية من أن تُعرض المعلومات في التقرير على المستوى دون البرنامجي، ولم تكن اﻷمانة العامة في وضع يسمح لها بتلبية هذا الطلب ﻷن جزءا كبيرا من البيانات الواردة، لاسيما البيانات المتصلة باﻷنشطة الثنائية، لم يقدم بقدر من التفصيل يسمح بتوزيع اﻷنشطة على البرامج الفرعية بأي درجة من الدقة.
    Second, concerning the request of the Preparatory Committee that information in the report be presented at the subprogramme level, the Secretariat was not in a position to do so because a significant portion of the data received, especially data relating to bilateral activities, was not provided in sufficient detail to allow activities to be allocated to subprogrammes with any degree of accuracy. UN وتتعلق المشكلة الثانية بما طلبته اللجنة التحضيرية من أن تُعرض المعلومات في التقرير على المستوى دون البرنامجي، ولم تكن اﻷمانة العامة في وضع يسمح لها بتلبية هذا الطلب ﻷن جزءا كبيرا من البيانات الواردة، لاسيما البيانات المتصلة باﻷنشطة الثنائية، لم يقدم بقدر من التفصيل يسمح بتوزيع اﻷنشطة على البرامج الفرعية بأي درجة من الدقة.
    The absence or inadequacy of verifiable baseline data for use in measuring progress make it difficult to record impact with any precision. UN فعدم وجود أو عدم كفاية بيانات خط اﻷساس التي يمكن التحقق منها لاستخدامها في قياس التقدم المحرز جعل من الصعب تسجيل اﻵثار بأي درجة من الدقة.
    In that report, the Secretary-General recalled that in his earlier report (A/42/225 and Add.1) he had addressed the practical impossibility of absorbing such additional expenditures, given their potential magnitude and the inability to foresee them with any degree of precision. UN ٨١ - وفي ذلك التقرير، ذكر اﻷمين العام بأنه قد تناول في تقرره السابق A/42/225) و (Add.1 استحالة استيعاب هذه النفقات اﻹضافية من الناحية العملية، نظرا لضخامتها المحتملة وعدم القدرة على التنبؤ بها بأي درجة من الدقة.
    67. It is difficult to forecast the number of cases requiring the formation of a three-judge panel per Registry duty station with any accuracy. UN 67 - ومن الصعب التنبؤ بأي درجة من الدقة بعدد القضايا التي تستلزم تكوين فريق من ثلاثة قضاة لكل مركز عمل يوجد به قلم للمحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more