"بأي شخص" - Translation from Arabic to English

    • any person
        
    • anybody
        
    • anyone who
        
    • with anyone
        
    • a person
        
    • anyone else
        
    • no one
        
    • of anyone
        
    • with the persons
        
    • to anyone
        
    • anyone to
        
    • in anyone
        
    • anyone but
        
    However, a public and private key pair has no intrinsic association with any person; it is simply a pair of numbers. UN غير أنه ليس لزوج المفاتيح العمومي والخصوصي أي ارتباط جوهري بأي شخص معين، إذ انه مجرد زوج من الأرقام.
    Damages incurred by any person through unlawful treatment by holders of public office shall be compensated for by the State. UN وتتولى الدولة التعويض عن الأضرار التي تلحق بأي شخص من جراء المعاملة غير القانونية التي يفرضها أصحاب الوظائف العامة.
    I can't take anymore chances of anybody getting hurt. Open Subtitles لا أستطيع المجازفة بأي شخص ليتأذى بعد الآن
    I haven't really met anybody in the last six months. Open Subtitles أنا لم القي بأي شخص في الشهور الستة الأخيرة.
    So, can you think of anyone who'd want to hurt Scott? Open Subtitles اذن، هل يمكنك التفكير بأي شخص يريد أن يؤذي سكوت؟
    She was not able to get in touch with anyone who could prove her identity, since the whereabouts of her family were unknown. UN ولم تستطع الاتصال بأي شخص يمكنه إثبات هويتها، بما أن مكان أسرتها غير معروف.
    Damages incurred by any person through unlawful treatment by holders of public office shall be compensated for by the State. UN وتتولى الدولة التعويض عن الأضرار التي تلحق بأي شخص من جراء المعاملة غير القانونية التي يفرضها أصحاب الوظائف العامة.
    However, a public-key and private-key pair has no intrinsic association with any person; it is simply a pair of numbers. UN غير أنه ليس لزوج من المفاتيح عمومي وخصوصي أي ارتباط جوهري بأي شخص معين؛ إذ إنه مجرد زوج من الأرقام.
    :: Another form of appeal is embodied in the right of any person to submit a petition to the Israeli Supreme Court sitting as the High Court of Justice, if injury has been caused by any governmental authority. UN :: ويتجسـَّـد شكل آخر من أشكال استئناف قرار الرفض في حـق أي شخص في تقديم التماس إلى المحكمة العليا الإسرائيلية التي تمثل القضاء العالي، إذا تسببــت أي سلطة حكومية في إلحاق ضرر بأي شخص.
    According to Section 114, Subsection 3, similar punishment shall further apply to any person who, with the intent mentioned in Subsection 1, threatens to commit one of the acts mentioned in Subsections 1 and 2. UN ووفقا للمادة الفرعية 3 من المادة 114، تُنزَل العقوبة نفسها أيضا بأي شخص يهدد بارتكاب أحد الأفعال الواردة في المادتين الفرعيتين 1 و 2 بنية القيام بالأفعال الواردة في المادة الفرعية 1.
    The Coordinator had also pointed out that paragraph 1 of draft article 2 was concerned with any person who committed an offence unlawfully and intentionally. UN وأشارت المنسقة أيضا إلى أن الفقرة 1 من مشروع المادة 2 تهتم بأي شخص يرتكب جريمة بشكل غير مشروع ومتعمد.
    The Coordinator had also pointed out that paragraph 1 of draft article 2 was concerned with any person who committed an offence unlawfully and intentionally. UN كما أشارت المنسقة إلى أن الفقرة 1 من مشروع المادة 2 تتعلق بأي شخص يرتكب، على نحو غير قانوني وبتعمُّد، مخالفة.
    Because I've never felt about anybody the way I feel about you. Open Subtitles لأنني لم أشعر أبدا بأي شخص بالطريقة التي أشعر بها عنك.
    They don't care about anybody but themselves, you know? Open Subtitles هم لا يَهتمّونَ بأي شخص لكن أنفسهم، تَعْرفُ؟
    The people that recruited me, they wouldn't let me contact anybody. Open Subtitles هؤلاء الناس الذين جندوني، لم يسمحوا لي بالإتصال بأي شخص
    I flew everybody out at my expense and put'em up in hotels, including this guy, who isn't even related to anybody. Open Subtitles لقد دفعت رحلة كل شخص على نفقتي ووضعتهم في فندق من ضمنهم هذا الرجل الذي لا يرتبط بأي شخص حتى
    Can you think of anyone who's used your car? Open Subtitles هل تستطيع أن تفكر بأي شخص إستخدم سيارتك؟
    During this period, they were held in solitary confinement and incommunicado, without contact with anyone other than the prison guards, interrogators and interpreters. UN وخلال هذه الفترة، وضعا في الحبس الانفرادي ولم يلتقيا بأي شخص سوى حراس السجن والمحققين والمترجمين الفوريين.
    The only special circumstance in such cases was that the suspect did not have the right to notify a person of their choice and that counsel was appointed by the court. UN والخصوصية الوحيدة لهذا النظام هي أنه لا يحق للمتهم أن يتصل بأي شخص من اختياره، وأن المحامي الذي يساعده محام منتدب.
    When I first wanted to find my mom, I didn't care about anyone else. Open Subtitles عندما أردت في المقام الاول ان أجد أمي لم أهتم بأي شخص آخر
    Article 23: The investigation of the beliefs of individuals' is forbidden, and no one may be molested or taken to task simply for holding a certain belief. UN المادة 23: يُحظر التحري عن معتقدات الأشخاص، ولا يجوز التحرش بأي شخص أو مساءلته لمجرد تمسكه بعقيدة معينة.
    (d) The opportunity to have private interviews with the persons deprived of their liberty without witnesses, either personally or with a translator if deemed necessary, as well as with any other person whom the Subcommittee on Prevention believes may supply relevant information; UN (د) فرصة الاتصال دونما قيد بأي شخص محروم من حريته دون وجود شهود، إما بصورة شخصية وإما بوجود مترجم إذا اقتضت الضرورة ذلك، فضلاً عن أي شخص ترى اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أنه يمكن أن يوفر معلومات ذات صلة بالموضوع؛
    During their visits, the ICRC delegates are granted free access to anyone they wish to meet. UN كما يمنح مندوبو اللجنة الدولية للصليب الأحمر أثناء زياراتهم حرية الاتصال بأي شخص يريدون مقابلته.
    You sure as hell didn't call anyone to tell them you're bunking here tonight. Open Subtitles أنت متأكد بحق الجحيم أنك لم تتصل بأي شخص لتخبره أنك هنا الليلة هل فعلت؟
    I've never had too much faith in anyone coming to my rescue. Open Subtitles لم يكن لديّ أبداً الكثير من الإيمان بأي شخص يأتي لنجدتي
    Yeah, and God forbid you care about anyone but yourself. Open Subtitles نعم، لا سمح الله، وكأنك تهتم بأي شخص غير نفسك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more