"بأي صفة" - Translation from Arabic to English

    • any capacity
        
    • whatever capacity
        
    • In what capacity
        
    • In which capacity
        
    • in whatever
        
    This applies to everyone working in any capacity for the organization; no one is excluded or exempted. UN وهذا ينطبق على كل فرد يعمل بأي صفة في المنظمة؛ فلا يُستثنى أو يُعفى من ذلك أحد.
    This applies to everyone working in any capacity for the organization; no one is excluded or exempted. UN وهذا ينطبق على كل فرد يعمل بأي صفة في المنظمة؛ فلا يُستثنى أو يُعفى من ذلك أحد.
    Similarly, the spouse or relations of a judge could not be employed in any capacity in a court presided over by him. UN وبالمثل فإن زوجة القاضي أو أقاربه لا يمكن أن يعملوا بأي صفة في محكمة يرأسها هو.
    Implement demobilization and reintegration programs for ex-combatants that include women and girls who participated in any capacity. UN :: تنفيذ برامج لتسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم تشمل النساء والفتيات اللاتي شاركن في القتال بأي صفة كانت.
    Nor is there any evidence to suggest that Ahmed Abu Adass was present at the crime scene, in any capacity, on 14 February 2005. UN ولا يوجد أيضا أي دليل يوحي بأن أحمد أبو عدس كان موجودا في مسرح الجريمة، بأي صفة كانت، في 14 شباط/فبراير 2005.
    The judicial system is equally open for men and women to work in any capacity. UN والنظام القضائي مفتوح بنفس القدر أمام الرجال والنساء للعمل بأي صفة.
    Although I am happy to help with the mission in any capacity, Open Subtitles بالرغم أني أشعر بالسعادة في ،مساعدة هذه المهمة بأي صفة
    In that connection, the experts noted the absence in Russian criminal legislation of provisions on bribery in the private sector relating to persons working in any capacity in the course of economic, financial or commercial activities, as set out in article 21 of the Convention. UN وفي هذا الصدد، لاحظ الخبراء عدم وجود أحكام في التشريعات الجنائية الروسية بشأن الرشوة في القطاع الخاص فيما يتعلق بالأشخاص الذين يعملون بأي صفة في مجال الأنشطة الاقتصادية أو المالية أو التجاري، مثلما هو منصوص عليه في المادة 21 من الاتفاقية.
    The Special Committee requests the Secretary-General to report to the Committee, before its 2013 substantive session, on steps taken to enhance the Misconduct Tracking System with such information and on procedures to prevent such individuals from future United Nations service or employment, in any capacity. UN وتطلب اللجنة من الأمين العام أن يقدم إليها قبل دورتها الموضوعية لعام 2013 تقريرا عن الخطوات المتخذة لتعزيز نظام تعقب سوء السلوك بواسطة تلك المعلومات وعن إجراءات منع أولئك الأفراد من العمل مستقبلا في خدمة الأمم المتحدة، بأي صفة كانت.
    The same applies to persons, Belgian or foreign, who are attached in any capacity to an army unit serving in foreign territory, or persons who are authorized to accompany troops of an army corps. UN وينطبق ذلك أيضا على البلجيكيين أو الأجانب الملحقين بأي صفة بوحدة جيش تخدم في إقليم أجنبي، أو الأشخاص المصرح لهم بمصاحبة وحدات سلاح من أسلحة الجيش.
    The Government and the people of Rwanda consider it the most perverse outrage for genocide suspects to serve in any capacity on the very Tribunal established to bring the most serious suspects to justice. UN وتعتبر رواندا، حكومة وشعبا، أن عمل المشتبه في ارتكابهم أعمال الإبادة الجماعية، بأي صفة من الصفات، في ذات المحكمة التي أنشئت لمقاضاة أكثر المشتبه فيهم خطرا هو انحراف مستهجن.
    One representative per State participating, in any capacity, in the Conference on Disarmament, or from among the States parties to the 1980 Convention, as well as some representatives of non—governmental organizations particularly interested in this field, will be invited to this colloquium. UN وسيدعى لحضور هذه الحلقة ممثل عن كل دولة من الدول المشتركة بأي صفة في مؤتمر نزع السلاح أو من الدول الأطراف في اتفاقية عام 1980 وكذلك بعض ممثلي المنظمات غير الحكومية المهتمة بشكل خاص بهذا المجال.
    Article 4: A person who sells or transfers, in any capacity, weapons that it is prohibited by law to possess or bear shall be sentenced to 5 to 10 years' imprisonment. UN المادة 4: يحكم على أي شخص يبيع أو ينقل، بأي صفة كانت، أسلحة يحظر القانون حيازتها أو حملها بالسجن لمدة تتراوح بين خمس وعشر سنوات.
    Unfortunately, the Palestinian leadership has so far failed to make the strategic and responsible decision to disable terrorists in any capacity. UN ومما يؤسف له أن القيادة الفلسطينية تقاعست حتى الآن عن اتخاذ القرار الاستراتيجي المسؤول الذي يقضي بإقعاد الإرهابيين عن العمل بأي صفة من الصفات.
    It was also suggested that the Prosecutor should not act in relation to a complaint initiated by his or her State of nationality or involving a person of his or her own nationality or in any case in which he or she had previously been involved in any capacity. UN واقترح أيضا ألا يمارس المدعي العام عمله فيما يتعلق بشكوى بادرت بتقديمها دولة جنسيته أو جنسيتها أو تشمل شخصا من رعايا بلده أو بلدها أو أي قضية اشترك أو اشتركت فيها من قبل بأي صفة من الصفات.
    For the same reasons, no indigenous person may become an official in any capacity of the country's judiciary. UN وللأسباب ذاتها، لا يمكن لأي فرد من السكان الأصليين أن يصبح موظفاً بأي صفة في السلطة القضائية للبلد(3).
    72. I strongly urge the Transitional Federal Government to take the necessary actions for the unconditional demobilization of all children present in any capacity in its armed forces and to stop all new recruitment of children. UN 72 - كما أحث بقوة الحكومة الاتحادية الانتقالية على اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام دون قيد أو شروط بتسريح كل الأطفال المنخرطين بأي صفة في صفوف قواتها المسلحة والكف عن أي عمليات جديدة لتجنيد الأطفال.
    (c) If the member has participated in any capacity in the making of any decision on the case covered by the communication. UN (ج) إذا كان العضو قد اشترك بأي صفة في اتخاذ أي قرار بشأن القضية التي يتناولها البلاغ.
    He now wished to state publicly that he would put his experience at Mr. Yumkella's disposal in whatever capacity Mr. Yumkella saw fit. UN وقال إنه يود أن يصرّح اليوم علنا بأنه سيضع تجاربه رهن إشارة السيد يومكيللا بأي صفة يراها السيد يومكيللا مناسبة.
    In what capacity, sir? Open Subtitles بأي صفة يا سيدي؟
    41. Mr. Ovia (Papua New Guinea) asked the petitioner In which capacity he was appearing before the Committee -- an inhabitant of Pitcairn or a New Zealander. UN 41 - السيد أوفيا (بابوا غينيا الجديدة): سأل مقدم الالتماس بأي صفة يمثل أمام اللجنة - كأحد سكان بيتكيرن أم كنيوزيلندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more