| Consequently, the Government of Fiji would welcome any technical assistance available to develop and implement this element of UNSCR 1540. | UN | وبالتالي، فإن حكومة فيجي ترحب بأي مساعدة تقنية متاحة لوضع هذا العنصر من عناصر قرار مجلس الأمن 1540، وتنفيذه. |
| The Government would welcome any technical assistance available to assist officials to conduct this work. | UN | وترحب الحكومة بأي مساعدة تقنية تتاح لمساعدة المسؤولين على إنجاز هذا العمل. |
| The Government would welcome any technical assistance that might be available in these areas. | UN | وترحب الحكومة بأي مساعدة تقنية متاحة في هذه المجالات. |
| The government would welcome any technical assistance available to assist officials to conduct this work. OP 7. | UN | وترحب الحكومة بأي مساعدة تقنية تتاح لها لمساعدة المسؤولين في أداء هذا العمل. |
| The Government of Tuvalu would welcome any technical assistance that is available in assisting it to fully implement the requirements of resolution 1540. | UN | ترحب حكومة توفالو بأي مساعدة تقنية تتاح لها لمساعدتها في تنفيذ متطلبات قرار مجلس الأمن 1540 تنفيذا تاما. |
| The government of Samoa would welcome any technical assistance that is available in assisting it to fully implement the requirements of UNSCR 1540. | UN | ترحب حكومة ساموا بأي مساعدة تقنية تتاح لها لإعانتها على تنفيذ مطالب قرار مجلس الأمن 1540 تنفيذا تاما. |
| In accordance with the General Assembly mandate, the Special Adviser held out the option, at the Government's request, of discussing conditions and requirements for any technical assistance from the United Nations and independent observation of any electoral process. | UN | وعرض المستشار الخاص، بناء على طلب من الحكومة ووفقا للولاية التي عهدت بها الجمعية العامة إليه، مناقشة الشروط والاحتياجات المتصلة بأي مساعدة تقنية تقدمها الأمم المتحدة وإمكانية تقديم الأمم المتحد مراقبين مستقلين في أية عملية انتخابية. |
| The government of Vanuatu would welcome any technical assistance available to develop and implement these mechanisms to enhance the framework already in place regarding nuclear material. | UN | وترحب حكومة فانواتو بأي مساعدة تقنية متوفرة لوضع وتنفيذ تلك الآليات من أجل تعزيز الإطار القائم بالفعل والمتعلق بالمواد النووية. |
| :: Prohibition of the provision to Iran of any technical assistance or training, financial assistance, investment, brokering or other services, and the transfer of financial resources or services, related to the supply, sale, transfer, manufacture or use of the items in the preceding paragraph; and | UN | :: وحظر تزويد إيران بأي مساعدة تقنية أو تدريب أو مساعدة مالية أو استثمارات أو خدمات سمسرة أو غيرها من الخدمات المتصلة بتوريد أو بيع أو نقل أو تصنيع أو استخدام الأصناف المذكورة في الفقرة السابقة. |
| 42. St Kitts and Nevis welcomes any technical assistance that will realize some of the abovementioned recommendations. | UN | 42- وترحّب سانت كيتس ونيفس بأي مساعدة تقنية لتنفيذ بعض التوصيات السالفة الذكر. |
| The Government would welcome any technical assistance available to develop and implement these mechanisms to enhance the framework already in place regarding nuclear material. | UN | وتود الحكومة الترحيب بأي مساعدة تقنية تتاح لوضع هذه الآليات وتنفيذها من أجل تعزيز الإطار القائم بالفعل فيما يتعلق بالمواد النووية. |
| The government of Vanuatu would welcome any technical assistance that is available to assist it fully implement the requirements of UNSCR 1540, particularly in developing enhanced operational capability within Police and border security agencies and the practical implementation of obligations relating to national control lists. | UN | ترحب حكومة فانواتو بأي مساعدة تقنية تتاح لها لمساعدتها على تنفيذ متطلبات قرار مجلس الأمن 1540 تنفيذا تاما، وخاصة في تطوير قدرات تشغيلية معززة داخل هيئات الشرطة وأمن الحدود، والتنفيذ العملي لالتزاماتها المتعلقة بقوائم الرقابة الوطنية. |
| 16. The Syrian Arab Republic welcomed any action aimed at promoting cooperation in the international prevention of crime as well as any technical assistance. | UN | 16- ورحبت الجمهورية العربية السورية بأي عمل يستهدف تعزيز التعاون على منع الجريمة على الصعيد الدولي، كما رحبت بأي مساعدة تقنية قد تقدم إليها. |
| The Regulation furthermore prohibits the provision to Iran of any technical assistance or training, financial assistance, investment, brokering or other services and the transfer of financial resources or services related to the supply, transfer, manufacture or use of the said items. | UN | كما تحظر اللائحة إمداد إيران بأي مساعدة تقنية أو تدريب أو مساعدة مالية أو استثمارات أو أعمال سمسرة أو خدمات أخرى أو نقل الموارد أو الخدمات المالية المتصلة بتوريد الأصناف المشار إليها أو نقلها أو تصنيعها أو استخدامها. |
| 31. Mauritius stated that it was still considering the Kampala amendments with regard to the crime of aggression and that any technical assistance in this regard would be welcome, once the decision is taken to incorporate the crime of aggression in the International Criminal Court Act. | UN | 31- وذكرت موريشيوس أنها لا تزال تنظر في تعديلات كمبالا فيما يتعلق بجريمة العدوان وترحب بأي مساعدة تقنية في هذا الصدد، بمجرد اتخاذ قرار إدراج جريمة العدوان في قانون المحكمة الجنائية الدولية. |
| The Government of Nauru would welcome any technical assistance that is available to assist it to fully implement the requirements of resolution 1540 (2004), particularly in developing enhanced operational capability within police and border security agencies and the practical implementation of obligations relating to national control lists. | UN | ترحب حكومة ناورو بأي مساعدة تقنية تتاح لمساعدتها على تنفيذ متطلبات قرار مجلس الأمن 1540 (2004) تنفيذا تاما، ولا سيما في تعزيز القدرة التنفيذية داخل وكالات الشرطة وأمن الحدود والتنفيذ العملي للالتزامات المتصلة بقوائم المراقبة الوطنية. |
| Any guidelines should be prepared in collaboration with UNFCCC (and the Intergovernmental Panel on Climate Change where relevant), as should any technical assistance and training programmes. | UN | وينبغي إعداد جميع المبادئ التوجيهية بالتعاون مع الهيئة المعنية باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ (والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ حسب الاقتضاء)، وكذلك الشأن فيما يتعلق بأي مساعدة تقنية وبرامج تدريبية. |