"بإبلاغكم أنه" - Translation from Arabic to English

    • to inform you that
        
    I have the honour to inform you that on 22 October this year a special referendum will be held in the Republic of Kyrgyzstan on the amendment of the country's Constitution. UN أتشرف بإبلاغكم أنه سيُجرى في جمهورية قيرغيزستان في ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٤ إستفتاء إستثنائي بشأن تعديل دستور البلد.
    I have the honour to inform you that, under the presidency of Lithuania, the Security Council is scheduled to hold an open debate on the promotion and strengthening of the rule of law in the maintenance of international peace and security. UN أتشرف بإبلاغكم أنه من المقرر أن يعقد مجلس الأمن، خلال فترة رئاسة ليتوانيا، مناقشة مفتوحة بشأن النهوض بسيادة القانون وتعزيزها في سياق صون السلام والأمن الدوليين.
    I have the honour to inform you that during the presidency of Denmark, the Security Council is scheduled to hold a debate on the subject of post-conflict peacebuilding on Thursday, 26 May 2005. UN أتشرف بإبلاغكم أنه أثناء فترة رئاسة الدانمرك لمجلس الأمن، من المقرر أن يجري مجلس الأمن مناقشة لموضوع ' بناء السلام بعد انتهاء حالات الصراع` في يوم الخميس، 26 أيار/مايو 2005.
    I have the honour to inform you that your letter dated 27 May 1993 concerning the appointment of a new Special Representative for Angola has been brought to the attention of the members of the Council. UN أتشرف بإبلاغكم أنه جرى إحاطة أعضاء مجلس اﻷمن علما برسالتكم المؤرخة ٧٢ أيار/مايو ٣٩٩١، المتصلة بتعيين ممثل شخصي جديد في أنغولا.
    I have the honour to inform you that during the presidency of Denmark, the Security Council is scheduled to hold a debate on the subject " Strengthening international law: rule of law and the maintenance of international peace and security " , on Thursday, 22 June 2006. UN أتشرف بإبلاغكم أنه من المقرر أن يناقش المجلس، أثناء فترة رئاسة الدانمرك لمجلس الأمن، موضوع " تعزيز القانون الدولي: سيادة القانون وصون السلم والأمن الدوليين " ، في يوم الخميس 22 حزيران/يونيه 2006.
    I have the honour to inform you that a Forum on Emerging Democracies, in which 16 countries participated, met in Sana’a from 27 to 30 June 1999. UN أتشرف بإبلاغكم أنه قد عُقـد في صنعـاء في الفترة مـن ٧٢ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٩٩٩١ منتدى بشأن الديمقراطيات الناشئة، شارك فيه ٦١ بلدا.
    I have the honour to inform you that the strategic Concept paper and Concept of Operations for the African Union Mission in Somalia (AMISOM) both underlined the urgent need for air assets as force enablers to support the expanded military operations in all sectors of the AMISOM area of operations. UN أتشرف بإبلاغكم أنه تم التأكيد في كل من ورقة المفهوم الاستراتيجي ومفهوم عمليات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال على الحاجة الماسة إلى الأصول الجوية بوصفها قوة ممكنة لدعم العمليات العسكرية الموسعة في جميع قطاعات منطقة عمليات البعثة.
    I have the honour to inform you that your letter dated 25 June 1999 (S/1999/735) concerning the composition of the civilian police component of the United Nations Mission in East Timor (UNAMET) has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بإبلاغكم أنه تم اطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على رسالتكم المؤرخة ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩ (S/1999/735) المتعلقة بتكوين عنصر الشرطة المدنية لبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    I have the honour to inform you that your letter dated 28 June 1999 (S/1999/737) concerning the revised mandate of the United Nations Peace-building Support Office in Guinea-Bissau has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بإبلاغكم أنه تم إطلاع أعضاء المجلس على رسالتكم المؤرخة ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٩ (S/1999/737) المتعلقة بتنقيح ولاية مكتب اﻷمم المتحدة لدعم بناء السلم في غينيا - بيساو.
    I have the honour to inform you that, in pursuance of General Assembly resolution 49/136 of 19 December 1994, the Economic and Social Council considered the question of public administration and development at its 3rd plenary meeting of 1996, held on 2 April 1996. UN أتشرف بإبلاغكم أنه عملا بقرار الجمعية العامة ٤٩/١٣٦ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مسألة اﻹدارة العامة والتنمية في جلسته العامة الثالثة المعقودة في ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    I have the honour to inform you that your letter dated 6 February 1996 (S/1996/92) concerning your decision to send a Special Envoy to Addis Ababa and Khartoum has been brought to the attention of the members of the Council. UN أتشرف بإبلاغكم أنه قد تم توجيه انتباه أعضاء المجلس الى رسالتكم المؤرخة ٦ شباط/فبراير ١٩٩٦ )S/1996/92( والمتعلقة بقراركم إيفاد مبعوث خاص الى أديس أبابا والخرطوم.
    I have the honour to inform you that your letter dated 21 May 1993 (S/25832) concerning the appointment of Mr. Joe Clark as your Special Representative for Cyprus has been brought to the attention of the Council members. UN أتشرف بإبلاغكم أنه قد تم توجيه عناية أعضاء مجلس اﻷمن الى رسالتكم (S/25832) المؤرخة ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣ بشأن تعيين السيد جو كلارك ممثلا خاصا لكم لقبرص.
    I have the honour to inform you that during the presidency of Romania, the Security Council is scheduled to have a debate on the subject " Cooperation between the United Nations and regional organizations in stabilization processes " on Tuesday, 20 July 2004. UN أتشرف بإبلاغكم أنه أثناء فترة رئاسة رومانيا لمجلس الأمن، من المقرر أن يجري مجلس الأمن مناقشة لموضوع " التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار " في يوم الثلاثاء 20 تموز/يوليه 2004.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that starting at 10:30 a.m. on 20 July 2004, the Israeli forces undertook to create further tension in the South across the Blue Line by committing aerial acts of aggression and field artillery shelling that affected locations and areas opposite the village of Ayta al-Sha`b and other neighbouring Lebanese villages. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بإبلاغكم أنه بتاريخ 20 تموز/يوليه 2004، وابتداء من الساعة 30/10، عمدت القوات الإسرائيلية إلى توتير الأوضاع في الجنوب عبر الخط الأزرق بارتكابها لاعتداءات جوية وقصف مدفعي ميداني طال مواقع ومناطق محاذية لبلدة عيتا الشعب وغيرها من البلدات اللبنانية المجاورة.
    I have the honour to inform you that during the presidency of Romania, the Security Council is scheduled to hold a debate on the subject " Cooperation between the United Nations and regional organizations in maintaining international peace and security " on Monday, 17 October 2005. UN أتشرف بإبلاغكم أنه أثناء فترة رئاسة رومانيا لمجلس الأمن، من المقرر أن يجري مجلس الأمن مناقشة لموضوع " التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين " يوم الاثنين 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    " I have the honour to inform you that at the 6652nd meeting of the Security Council, held on 10 November 2011, for the purpose of electing five members of the International Court of Justice for a term of office beginning on 6 February 2012, Mr. Abdul G. Koroma obtained an absolute majority of votes. " UN " أتشرف بإبلاغكم أنه في جلسة مجلس الأمن الـ 6652، المعقودة في 10 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011، لغرض انتخاب خمسة أعضاء في محكمة العدل الدولية لولاية تبدأ في 6 شباط/فبراير 2012، حصل السيد عبد القادر ج. كوروما على أغلبية مطلقة من الأصوات. "
    I have the honour to inform you that your letter dated 9 January 2009 (S/2009/34) concerning your intention to appoint Major General Robert Mood of Norway as the Head of Mission and Chief of Staff of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بإبلاغكم أنه تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 9 كانون الثاني/يناير 2009 (S/2009/34) بشأن اعتزامكم تعيين اللواء روبرت مود رئيسا لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    I have the honour to inform you that your letter dated 7 July 1994 (S/1994/845), concerning the grave situation which the United Nations is facing with regard to cash accounts of its peace-keeping operations, has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بإبلاغكم أنه تم استرعاء انتباه أعضاء مجلس اﻷمن الى رسالتكم المؤرخة ٧ تموز/يوليه ١٩٩٤ )S/1994/845(، المتعلقة بالحالة الخطيرة التي تواجهها اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بحسابات النقدية الخاصة بعمليات حفظ السلم التابعة لها.
    I have the honour to inform you that your letter dated 12 July 1994 (S/1994/829), concerning your decision, in consultation with the Acting Secretary-General of the Organization of American States (OAS), to have the staff of the International Civilian Mission in Haiti (MICIVIH) evacuated from Haiti, for security considerations, has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بإبلاغكم أنه تم استرعاء انتباه أعضاء مجلس اﻷمن الى رسالتكم المؤرخة ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، )S/1994/829( المتعلقة بالقرار الذي اتخذتموه، بالتشاور مع نائب اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية بإجلاء موظفي البعثة المدنية الدولية في هايتي، من هايتي لاعتبارات أمنية.
    I have the honour to inform you that your letter dated 1 August 1994 (S/1994/935) concerning an addition to the list of Member States contributing military personnel to the United Nations Protection Force (UNPROFOR) has been brought to the attention of the members of the Council. UN أتشرف بإبلاغكم أنه تم استرعاء انتباه أعضاء مجلس اﻷمن إلى رسالتكم المؤرخة ١ آب/أغسطس ٤٩٩١، (S/1994/935)، المتعلقة بإضافة دولة إلى قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة بموظفين عسكريين في قوة اﻷمم المتحدة للحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more