"بإبلاغكم بأن حكومة" - Translation from Arabic to English

    • to inform you that the Government
        
    I have the honour to inform you that the Government of Turkey has decided to nominate Mr. Cihan Terzi for membership to the United Nations Joint Inspection Unit. UN أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة تركيا قررت ترشيح السيد جيهان ترزي لعضوية وحدة التفتيش المشتركة بالأمم المتحدة.
    I have the honour to inform you that the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina has decided not to proceed with respect to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on an action before the International Court of Justice. UN أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة جمهورية البوسنة والهرسك قررت عدم السير في دعوى أمام محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    I have the honour to inform you that the Government of Mexico has decided to apply for membership of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة المكسيك قررت التماس قبولها عضوا في اللجنة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    I have the honour to inform you that the Government of Mexico hosted the Meeting of Like-Minded Megadiverse Countries in Cancún from 16 to 18 February 2002. UN أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة المكسيك استضافت في الفترة من 16 إلى 18 شباط/فبراير 2002 في كانكون اجتماع البلدان ذات التنوع البيولوجي الشديد المتقاربة التفكير.
    I have the honour to inform you that the Government of the Republic of Uzbekistan continues its efforts to fully comply with the United Nations Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة جمهورية أوزبكستان تواصل جهودها للامتثال الكامل لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    I have the honour to inform you that the Government of the Republic of Croatia hereby requests the separation of the ongoing mandate of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) into three fully independent mandates, notwithstanding its final decision on the possible prolongation of the United Nations peace-keeping operation in the territory of the Republic of Croatia. UN أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة جمهورية كرواتيا تطلب بموجب هذه الرسالة تجزئة الولاية المسندة حاليا الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية الى ثلاث ولايات مستقلة تماما، وذلك بصرف النظر عن قرارها النهائي بشأن احتمال تمديد عملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في أراضي جمهورية كرواتيا.
    I have the honour to inform you that the Government of Honduras has issued a communiqué regarding the situation in Iran (see annex). UN أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة هندوراس أصدرت بيانا بشأن الحالة في إيران (انظر المرفق).
    I have the honour to inform you that the Government of Honduras has issued a communiqué regarding the elections of the new Government of Iraq (see annex). UN أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة هندوراس أصدرت بيانا بشأن انتخاب حكومة العراق الجديدة (انظر المرفق).
    I have the honour to inform you that the Government of the Slovak Republic has decided to present its candidature for the Human Rights Council for the term 2008-2011 at the elections to be held during the sixty-second session of the General Assembly in May 2008. UN أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة الجمهورية السلوفاكية قررت ترشيح نفسها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2008-2011 في الانتخابات التي ستجري أثناء الدورة الثانية والستين للجمعية العامة في أيار/مايو 2008.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to inform you that the Government of Iraq addressed an invitation to Mr. Ibrahim Al-Shahin, Head of the National Committee for Missing Persons and Prisoner of War Affairs in Kuwait, and his working team to visit Baghdad to discuss possible means for reinforcing cooperation on this issue. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة العراق قد وجهت دعوة إلى السيد إبراهيم الشاهين، رئيس اللجنة الوطنية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب في الكويت، والفريق العامل التابع له، لزيارة بغداد لمناقشة السبل الممكنة لتعزيز التعاون في هذه المسألة.
    I have the honour to inform you that the Government of Uganda requests that item 82, entitled " Briefing by the Chairman of the African Union " , be retained on the list of matters of which the Security Council is seized. UN وأتشرف بإبلاغكم بأن حكومة أوغندا تطلب الإبقاء على البند 82، المعنون " إحاطة مقدمة من رئيس الاتحاد الأفريقي " ، على قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن.
    I have the honour to inform you that the Government of Iraq agrees to the proposal contained in your letter of 24 May 1999 for the extension of the provisions of the Memorandum of Understanding of 20 May 1996 for an additional period of 180 days, effective 25 May 1999. UN أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة العراق توافق على المقترح الوارد في رسالتكم المؤرخة ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٩ بتمديد العمل بأحكام مذكرة التفاهم المؤرخة ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٦ لفترة إضافية مدتها ١٨٠ يوما، اعتبارا من ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    I have the honour to inform you that the Government of Iraq agrees to the proposal contained in your letter of 25 November 1998 for the extension of the provisions of the Memorandum of Understanding of 20 May 1996 for an additional period of 180 days, effective 26 November 1998. UN أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة العراق توافق على الاقتراح الوارد في رسالتكم المؤرخة ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ بتمديد العمل بأحكام مذكرة التفاهم المؤرخة ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٦ لفترة أخرى مدتها ١٨٠ يوما، اعتبارا من ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    I have the honour to inform you that the Government of Iraq agrees to the proposal contained in your letter of 30 May 1998 for the extension of the provisions of the Memorandum of Understanding of 20 May 1996 for an additional period of 180 days, effective 30 May 1998. UN أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة العراق توافق على الاقتراح الوارد في رسالتكم المؤرخة ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٨ بتمديد أحكام مذكرة التفاهم المؤرخة ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٦ لفترة إضافية مدتها ١٨٠ يوما، اعتبارا من ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    I have the honour to inform you that the Government of the Republic of Iraq has agreed to the proposal contained in your letter of 9 December 2002 for the extension of the provisions of the Memorandum of Understanding between the Secretariat of the United Nations and the Government of the Republic of Iraq of 20 May 1996. UN أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة جمهورية العراق قد وافقت على الاقتراح الوارد في رسالتكم المؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 2002 والمتعلق بتمديد أحكام مذكرة التفاهم بين الأمانة العامة للأمم المتحدة وحكومة جمهورية العراق المؤرخة 20 أيار/مايو 1996.
    I have the honour to inform you that the Government of the Republic of Iraq has agreed to the proposal contained in your letter of 28 May 2002 for the extension of the provisions of the memorandum of understanding between the Secretariat of the United Nations and the Government of the Republic of Iraq of 20 May 1996 for an additional period of 180 days, effective 30 May 2002. UN أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة جمهورية العراق قد وافقت على الاقتراح الوارد في رسالتكم المؤرخة 28 أيار/مايو 2002 والمتعلق بتمديد أحكام مذكرة التفاهم بين الأمانة العامة للأمم المتحدة وحكومة جمهورية العراق والمؤرخة 20 أيار/مايو 1996 لفترة إضافية مدتها 180 يوما اعتبارا من 30 أيار/مايو 2002.
    1. We have the honour to inform you that the Government of Malaysia, the Government of the Republic of Indonesia and the Government of the Republic of Singapore, with the close collaboration of the International Maritime Organization, convened a " Meeting on the Straits of Malacca and Singapore: Enhancing Safety, Security and Environmental Protection " in Kuala Lumpur from 18 to 20 September 2006. UN 1 - نتشرف بإبلاغكم بأن حكومة ماليزيا وحكومة جمهورية إندونيسيا وحكومة جمهورية سنغافورة عقدت، في ظل التعاون الوثيق مع المنظمة البحرية الدولية، " اجتماعا بشأن مضائق ملقا وسنغافورة: تعزيز السلامة والأمن وحماية البيئة " وذلك في كوالالمبور، في الفترة من 18 إلى 20 أيلول/سبتمبر 2006.
    I have the honour to inform you that the Government of Lebanon requests the Security Council to extend the mandate of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), which expires on 31 January 2005, for an additional period of six months under Security Council resolutions 425 (1978) and 426 (1978), both of 19 March 1978. UN أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة لبنان تطلب إلى مجلس الأمن تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في جنوب لبنان التي تنتهي في 31 كانون الثاني/يناير 2005 لمدة ستة أشهر إضافية وذلك وفقا لأحكام قراري مجلس الأمن 425 (1978) و 426 (1978) المؤرخين 19 آذار/مارس 1978.
    I have the honour to inform you that the Government of Lebanon requests the Security Council to extend the mandate of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), which will end on 31 January 2003, for an additional interim period of six months, in accordance with the provisions of Security Council resolutions 425 (1978) and 426 (1978) of 19 March 1978. UN أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة لبنان تطلب إلى مجلس الأمن تمديد مهمة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (يونيفيل) التي تنتهي في 31 كانون الثاني/يناير 2003 لمدة إضافية مؤقتة قدرها ستة أشهر، وذلك وفقا لأحكام قراري مجلس الأمن 425 (1978) و 426 (1978) المؤرخين 19 آذار/مارس 1978.
    I have the honour to inform you that the Government of the Republic of Tajikistan, with the support of the United Nations Development Programme and the Geneva International Centre for Humanitarian Demining, convened a conference on the topic " Progress towards the Ottawa Convention's Aims in Central Asia " on 15 and 16 April 2004 in Dushanbe. UN أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة جمهورية طاجيكستان عقدت مؤتمرا في يومي 15 و 16 نيسان/أبريل 2004 في دوشانبي، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، بشأن موضوع " تحقيق أهداف اتفاقية أوتاوا في آسيا الوسطى " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more