"بإبلاغكم بأن رسالتكم" - Translation from Arabic to English

    • to inform you that your letter
        
    I have the honour to inform you that your letter dated 8 October 1997 (S/1997/787) has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ (S/1997/787) قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 9 November 1999, concerning the Office of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and your Personal Representative to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority, has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، بشأن مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق اﻷوسط وممثلكم الشخصي لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية، قد أبلغت إلى علم أعضاء مجلس اﻷمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 6 February 1995 (S/1995/143), concerning the arrangement that you propose to put in place following the termination of the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL) has been brought to the attention of the members of the Council. UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٦ شباط/فبراير ١٩٩٥ (S/1995/143)، المتعلقة بالترتيب الذي تقترحون اﻷخذ به عقب إنهاء مهمة بعثة مراقبي اﻷمـم المتحـدة فـي السلفادور، قـد عُرضت على أعضاء المجلس.
    I have the honour to inform you that your letter dated 18 April 1995 (S/1995/322) concerning a continued United Nations political presence in Somalia and the establishment of a small political office to monitor the situation there has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة ١٨ نيسان/ابريل ١٩٩٥ (S/1995/32) التي تتعلق بوجود سياسي مستمر لﻷمم المتحدة في الصومال وإنشاء مكتب سياسي صغير لرصد الحالة هناك قد عُرضت على أعضاء مجلس اﻷمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 29 August 1995 (S/1995/762) concerning recent developments in Rwanda and the Great Lakes Region, has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٩٢ آب/أغسطس ٥٩٩١ )S/1995/762( المتعلقة بالتطورات اﻷخيرة في رواندا ومنطقة البحيرات الكبرى، قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 3 January 1996 (S/1996/8) concerning the work of the Commission of Inquiry in Burundi has been brought to the attention of members of the Council. UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ S/1996/8)( بشأن أعمال لجنة التحقيق في بوروندي قد عرضت على أعضاء المجلس.
    I have the honour to inform you that your letter dated 18 April 1996 (S/1996/320) concerning your intention to appoint Mr. Han Sung-Joo, former Foreign Minister of the Republic of Korea, as Special Representative for Cyprus has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة ١٨ نيسان/ابريل ١٩٩٦ )S/1996/320(، المتعلقة باعتزامكم تعيين السيد هان سونغ - جو، وزير خارجية جمهورية كوريا السابق، ممثلا خاصا في قبرص قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 25 July 1996 (S/1996/682) enclosing the report of the International Commission of Inquiry in Burundi has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦ (S/1996/682)، المرفق طيها تقرير اللجنة الدولية للتحقيق في بوروندي، قد أطلع عليها أعضاء مجلس اﻷمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 29 March 1994 (S/1994/389), concerning your decision to appoint Mr. Benny Widyono as your Representative for Cambodia, has been brought to the attention of the members of the Council. They welcome your decision contained therein. UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٩٢د آذار/مارس ٤٩٩١ (S/1994/389) والمتعلقة بقراركم تعيين السيد بيني ويديونو ممثلا لكم في كمبوديا قد أبلغت إلى أعضاء مجلس اﻷمن، وبأنهم يرحبون بقراركم الوارد فيها.
    I have the honour to inform you that your letter of 4 October 2004 (S/2004/797) concerning the United Nations Office for West Africa (UNOWA) has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (S/2004/797)، بشأن مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 23 December 2005 (S/2005/849) concerning your intention to extend the mandate of your Special Representative for the Great Lakes Region until 31 March 2006 has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر 2005 (S/2005/849) المتعلقة باعتزامكم تمديد ولاية ممثلكم الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى حتى 31 آذار/مارس 2006 قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 5 October 2012 (S/2012/750), concerning your intention to appoint Mr. Romano Prodi (Italy) as your Special Envoy for the Sahel, has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012 (S/2012/750)، بشأن اعتزامكم تعيين السيد رومانو برودي (إيطاليا) مبعوثا خاصا لكم لمنطقة الساحل، قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 9 May 2008 (S/2008/318) and the accompanying enclosure concerning the processing of letters of credit for the oil-for-food programme have been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة 9 أيار/مايو 2008 (S/2008/318) والضميمة المرفقة بها المتعلقة بتجهيز خطابات الاعتماد المتصلة ببرنامج النفط مقابل الغذاء قد عرضتا على أعضاء مجلس الأمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 5 January 1994 (S/1994/23) concerning the additions to the list of Member States contributing military personnel to the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ (S/1994/23) المتعلقة بإدخال إضافات على قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة بأفراد عسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 4 March 1994 (S/1994/288) concerning your proposal to appoint Mr. Enrique ter Horst as your Special Representative for El Salvador and Chief of the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL) has been brought to the attention of the members of the Council, who endorse your proposal. UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٤ آذار/مارس ١٩٩٤ (S/1994/288) المتعلقة باعتزامكم تعيين السيد انريك تار هورست ممثلا خاصا لكم للسلفادور ورئيسا لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور قد أبلغت إلى أعضاء مجلس اﻷمن. وهم يوافقون على ما تعتزمون.
    I have the honour to inform you that your letter dated 22 March 1994 concerning the addition to the list of contributing countries for the United Nations Protection Force (UNPROFOR) has been brought to the attention of the members of the Security Council. They agree with the proposal contained in your letter. (Signed) Jean-Bernard MERIMEE UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٤ )S/1994/330( التي تقترحون فيها إضافة بلد الى قائمة البلدان المساهمة في قوة اﻷمم المتحدة للحماية، قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن، وهم يوافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    I have the honour to inform you that your letter dated 19 August 1994 (S/1994/990) concerning the additions to the list of countries contributing troops to the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR) has been brought to the attention of the members of the Security Council. They take note of the information contained in your letter and agree with the proposal mentioned therein. UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٤ (S/1994/990)، المتعلقة بإدخال إضافة على قائمة البلدان المساهمة بقوات في بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن، الذين أحاطوا علما بما تتضمنه من معلومات وأيدوا الاقتراح الوارد فيها.
    I have the honour to inform you that your letter dated 17 March 1995 (S/1995/217) concerning the appointment of Major-General Stanislaw Franciszek Woźniak of Poland to succeed Major-General Trond Furuhovde as Force Commander of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) has been brought to the attention of the members of the Council. UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥ (S/1995/217) التي تتعلق بتعيين الميجور جنرال ستانيسلاف فرانسيشك فوزنياك، من بولندا، قائدا لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، خلفا للميجور جنرال تروند فوروهوفدي، قد عُرضت على أعضاء المجلس.
    I have the honour to inform you that your letter dated 1 April 1995 (S/1995/268) has been brought to the attention of the Council members. They take note of the information contained therein and welcome your decision to extend the term of your representative in Cambodia for a further period of six months. UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة ١ نيسان/أبريل ١٩٩٥ (S/1995/268) قد عرضت على أعضاء المجلس، وهم يحيطون علما بما جاء فيها من معلومات ويرحبون بقراركم تمديد فترة خدمة ممثلكم في كمبوديا لفترة ستة شهور أخرى.
    I have the honour to inform you that your letter dated 31 May 1995 (S/1995/451) concerning the political office for Somalia and the conclusions of the security assessment mission dispatched to Mogadishu has been brought to the attention of Council members. They agree with the decision contained in your letter. UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥ (S/1995/451) بشأن المكتب السياسي لشؤون الصومال والنتائج التي خلصت اليها البعثة الموفدة الى مقديشو لتقييم الحالة اﻷمنية، قد عرضت على أعضاء المجلس، وأنهم يوافقون على القرار الوارد في رسالتكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more