"بإبلاغ البيانات" - Translation from Arabic to English

    • data reporting
        
    • data-reporting
        
    • datareporting
        
    • to report data
        
    • Reporting of Data
        
    • reported data
        
    • reporting data
        
    Efforts had been undertaken to streamline the data collection process for these Parties to enable them to comply with their data reporting obligations. UN ويجري بذل الجهود لتبسيط عملية جمع البيانات بالنسبة لهذه الأطراف لتمكينها من الوفاء بالتزاماتهم الخاصة بإبلاغ البيانات.
    Efforts had been undertaken, however, to streamline the data collection process for those Parties to enable them to comply with their data reporting obligations. UN وقد بذلت جهود، مع ذلك، لتنسيق عملية جمع البيانات لدى تلك الأطراف لمساعداتها على الامتثال لتعهداتها بإبلاغ البيانات.
    Efforts had been undertaken to streamline the data collection process for those Parties to enable them to comply with their data reporting obligations. UN ويجري بذل الجهود لتبسيط عملية جمع البيانات بالنسبة لهذه الأطراف لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها الخاصة بإبلاغ البيانات.
    Table 3 summarizes the data-reporting obligations and control measures associated with the various amendments to the Protocol: UN 7 - يلخص الجدول 3 المتطلبات المتعلقة بإبلاغ البيانات والتدابير الرقابية المرتبطة بمختلف تعديلات البروتوكول.
    For the period 1986 - 2007, all Parties are in full compliance with their data-reporting obligations under paragraph 3 of Article 7. UN وجميع الأطراف ممتثلة تماماً لالتزاماتها المتعلقة بإبلاغ البيانات بموجب الفقرة 3 من المادة 7 فيما يتعلق بالفترة 1986 إلى 2007.
    A Party's datareporting obligations are determined by the Montreal Protocol and any amendments to the Protocol that the Party has ratified. UN يحدد بروتوكول مونتريال التزامات الطرف الخاصة بإبلاغ البيانات وأية تعديلات للبروتوكول صادق عليها الطرف.
    Fulfilment of all data reporting obligations. UN الوفاء بكافة الالتزامات المتعلقة بإبلاغ البيانات
    These details should be specified after consultation with the relevant experts on data reporting in the Ozone Secretariat to ensure that the most practicable way is proposed. UN وينبغي تحديد هذه التفاصيل بعد التشاور مع الخبراء المختصين بإبلاغ البيانات في أمانة الأوزون لضمان اقتراح الطريقة الأنسب من الناحية العملية.
    These details should be specified after consultation with the relevant experts on data reporting in the Ozone Secretariat to ensure that the most practicable way is proposed. UN وينبغي تحديد هذه التفاصيل بعد التشاور مع الخبراء المختصين بإبلاغ البيانات في أمانة الأوزون لضمان اقتراح الطريقة الأنسب من الناحية العملية.
    * limited to recommendations regarding the Parties' compliance with their data reporting and licensing system obligations under Articles 7 and 4B of the Protocol respectively. UN تقتصر على التوصيات المتعلقة بإمتثال الأطراف لإلتزاماتهم الخاصة بإبلاغ البيانات ونظم منح التراخيص طبقاً للمادتين 7 و4 باء من البروتوكول، على التوالي.
    * Limited to decisions regarding the Parties' compliance with their data reporting and licensing system obligations under Articles 7and 4B of the Protocol respectively. UN يقتصر على المقررات المتعلقة بإمتثال الأطراف لإلتزاماتهم الخاصة بإبلاغ البيانات وإنشاء نظم منح التراخيص طبقاً للمادتين 7 و4 باء من البروتوكول على التوالي.
    4. To request the Implementation Committee to review the situation of those Parties with respect to data reporting at its next meeting; " UN 4 - تطلب إلى لجنة التنفيذ استعراض الوضع الخاص بتلك الأطراف فيما يتعلق بإبلاغ البيانات وذلك في اجتماعها القادم؛ "
    * limited to recommendations regarding the Parties' compliance with their data reporting and licensing system obligations under Articles 7 and 4B of the Protocol respectively. UN تقتصر على التوصيات المتعلقة بامتثال الأطراف لالتزاماتهم الخاصة بإبلاغ البيانات ونظم منح التراخيص طبقاً للمادتين 7 و4 باء من البروتوكول، على التوالي.
    * Limited to decisions regarding the Parties' compliance with their data reporting and licensing system obligations under Articles 7and 4B of the Protocol respectively. UN يقتصر على المقررات المتعلقة بامتثال الأطراف لالتزاماتهم الخاصة بإبلاغ البيانات وإنشاء نظم منح التراخيص طبقاً للمادتين 7 و4 باء من البروتوكول على التوالي.
    The United Arab Emirates had been listed for consideration because of its possible non-compliance with its data-reporting obligations. UN 214- تم إدراج الإمارات العربية المتحدة للنظر في وضعها نظراً لاحتمال عدم امتثالها لالتزاماتها بإبلاغ البيانات.
    Table 3 summarizes the data-reporting obligations and control measures associated with the various amendments to the Protocol: UN 7 - يلخص الجدول 3 أدناه المتطلبات المتعلقة بإبلاغ البيانات والتدابير الرقابية المرتبطة بمختلف تعديلات البروتوكول.
    Noting also that Solomon Islands has still not reported its ozone-depleting substances data for 2007 in accordance with Article 7, thereby placing the Party in non-compliance with its data-reporting obligations under the Montreal Protocol UN وإذ تشير أيضاً إلى أن جزر سليمان لم تبلِّغ بعد بياناتها لعام 2007 بشأن المواد المستنفّدة للأوزون، وفقاً للمادة 7، مما يضع الطرف في حالة عدم امتثال لالتزاماته بإبلاغ البيانات بموجب بروتوكول مونتريال.
    Kiribati Kiribati had been listed for consideration because of possible non-compliance with its data-reporting obligations. UN 132- تم إدراج كيريباتي على قائمة البحث بسبب عدم امتثالها المحتمل لالتزاماتها الخاصة بإبلاغ البيانات.
    A Party's datareporting obligations are determined by the Montreal Protocol and any amendments to the Protocol that the Party has ratified. UN يحدد بروتوكول مونتريال التزامات الطرف الخاصة بإبلاغ البيانات وأية تعديلات للبروتوكول صادق عليها الطرف.
    Paragraph 3 of Article 7 of the Montreal Protocol provides that all parties are required to report data for a given year to the Secretariat not later than nine months after the end of that year. UN 13 - تنص الفقرة 3 من المادة 7 من بروتوكول مونتريال على أن جميع الأطراف مطالبة بإبلاغ البيانات عن سنة محددة إلى الأمانة في موعد غايته تسعة أشهر من انتهاء تلك السنة.
    The Twelve consider that an essential complement would be the Reporting of Data to the United Nations register of conventional arms by all the States of the Mediterranean region. UN وترى مجموعة الدول اﻹثنتي عشرة أن المكمل الضروري لذلك هو قيام جميع دول منطقة البحر اﻷبيض المتوسط بإبلاغ البيانات إلى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    Decision XVI/17 noted that Botswana had not reported data for 2003, thereby placing the Party in non-compliance with its data-reporting obligations under the Protocol, and urged Botswana to report the data as a matter of urgency for review by the current meeting of the Committee. UN 25 - أشار المقرر 16/17 إلى أن بوتسوانا لم تبلغ بيانات عام 2003 مما يضع الطرف في حالة عدم امتثال لالتزاماتها المتعلقة بإبلاغ البيانات التي يرتبها البروتوكول، وحث بوتسوانا على إبلاغ البيانات كمسألة عاجلة لكي يستعرضها الاجتماع الحالي للجنة.
    The analysis indicated that a number of parties were still leaving cells blank, and the Committee continued to urge all parties, when reporting data on production, imports, exports or destruction of ozone-depleting substances, to enter a number, including zero, in each cell. UN وقد أشار التحليل إلى أن عدداً من الأطراف كانت لا تزال تترك الخانات خالية، وواصلت اللجنة حث جميع الأطراف، عندما تقوم بإبلاغ البيانات بشأن الإنتاج، والواردات والصادرات، أو تدمير المواد المستنفدة للأوزون، إدخال رقم، يشمل صفراً في كل خانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more