"بإبلاغ الجمعية العامة" - Translation from Arabic to English

    • should inform the General Assembly
        
    • informed the General Assembly
        
    • communicated to the General Assembly
        
    • informing the General Assembly
        
    • to inform the Assembly
        
    • to inform the General Assembly
        
    • General Assembly regularly
        
    • the General Assembly be advised
        
    • inform the General Assembly that
        
    • shall report to the General Assembly
        
    • the General Assembly should be informed
        
    • kept the General Assembly
        
    The CHAIRMAN suggested that based on the recommendations of the Advisory Committee, the Fifth Committee should inform the General Assembly that, should draft resolution A/50/L.17/Rev.1 be adopted, an additional appropriation of $320,300 would be required under section 3 of the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. UN ٧٠ - الرئيس: اقترح أن تقوم اللجنة الخامسة، على أساس توصيات اللجنة الاستشارية، بإبلاغ الجمعية العامة بأنه إن جرى اعتماد مشروع القرار A/50/L.17/Rev.1 فسيلزم رصد اعتماد إضافي قيمته ٣٠٠ ٣٢٠ دولار في إطار الباب ٣ من الميزانيـة البرنامجيـة المقترحــة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    The CHAIRMAN suggested, based on the recommendations of the Advisory Committee, that the Fifth Committee should inform the General Assembly that, should the General Assembly adopt draft resolution A/C.2/50/L.78, an additional appropriation not to exceed the amount of $197,400 would be required under sections 1 and 7A of the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. UN ١٠١ - الرئيس: اقترح أن تقوم اللجنة الخامسة، استنادا الى توصيات اللجنة الاستشارية، بإبلاغ الجمعية العامة بأنه إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.2/50/L.78 فسيلزم اعتماد إضافي لا يجاوز مبلغ ٤٠٠ ١٩٧ دولار في إطار البابين ١ و ٧ ألف من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    She proposed that the Fifth Committee should inform the General Assembly that the implementation of the resolution contained in document A/51/611 would have programme budget implications of $447,000, reflecting the suggested elimination of expert group meetings. UN واقترحت بأن تقوم اللجنة الخامسة بإبلاغ الجمعية العامة بأنه ستترتب على تنفيذ القرار الوارد في الوثيقة A/51/611 آثار في الميزانية البرنامجية بمبلغ ٠٠٠ ٤٤٧ دولار تعكس اﻹلغاء المقترح لاجتماعات أفرقة الخبراء.
    36. In its 2007 annual report, ICSC informed the General Assembly that it would continue its review of the education grant methodology. UN 36 - قامت لجنة الخدمة المدنية الدولية في تقريرها السنوي لعام 2007 بإبلاغ الجمعية العامة بأنها ستواصل استعراض طريقة حساب منحة التعليم.
    The results of the costing analysis will be communicated to the General Assembly by the Chairman of the Advisory Committee in her introductory statement. UN وستقوم رئيسة اللجنة الاستشارية بإبلاغ الجمعية العامة بنتائج تحليل التكاليف في بيانها الاستهلالي.
    Let me start by informing the General Assembly that Surinamese society is multi-ethnic, multicultural, multilinguistic and multireligious. UN واسمحوا لي أن أبدأ بإبلاغ الجمعية العامة بأن سورينام مجتمع متعدد الأعراق والثقافات واللغات والأديان.
    I am proud to inform the Assembly that we have been able to bring all the leaders of the outlawed militant group to justice. UN وإنني فخور بإبلاغ الجمعية العامة أننا استطعنا تقديم جميع قادة مجموعة المقاتلين الخارجين على القانون للعدالة.
    Accordingly, it recommended that the Fifth Committee should inform the General Assembly that the adoption of draft resolution A/49/L.67 would bring the estimated costs for 1994-1995 to a total of $23,450,500, but that no additional appropriation was required for the time being. UN وبالتالي فإنها توصي اللجنة الخامسة بإبلاغ الجمعية العامة بأن مشروع القرار A/49/L.67 سيصل بالتكاليف المقدرة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ إلى مبلغ مجموعه ٥٠٠ ٤٥٠ ٢٣ دولار لكن اﻷمر لا يتطلب أي اعتماد إضافي في الوقت الحالي.
    17. The Chairman suggested that the Committee should inform the General Assembly that, should draft resolution A/53/L.66 be adopted an additional appropriation of $5,896,200 would be required under section 3 of the programme budget for the biennium 1998–1999. UN ١٧ - الرئيس: اقترح أن تقوم اللجنة بإبلاغ الجمعية العامة بأنه سيلزم اعتماد إضافي قدره ٢٠٠ ٨٩٦ ٥ دولار في إطار الباب ٣ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، إذا تم اعتماد مشروع القرار A/53/L.66.
    4. The Advisory Committee recommended that the Fifth Committee should inform the General Assembly that, should it adopt draft resolution A/51/L.77, the Secretary-General would need to enter into commitments in an amount not to exceed $2,585,100 under section 3 of the programme budget for the biennium 1996-1997. UN ٤ - واستطرد قائلا إن اللجنة الاستشارية توصي بأن تقوم اللجنة الخامسة بإبلاغ الجمعية العامة بأنها إذا اعتمـــدت مشـــروع القـــرار A/51/L.77 فسيلزم أن يدخل اﻷمين العام في التزامات بمبلغ لا يجاوز ١٠٠ ٥٨٥ ٢ دولار في إطار الباب ٣ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    The Advisory Committee recommended that the Fifth Committee should inform the General Assembly that the adoption of the draft resolution would give rise to expenditure not exceeding $64,100 and that additional appropriations would be considered by the Assembly in accordance with the procedures set out in its resolutions 41/213 and 42/211 for the use and operation of the contingency fund. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تقوم اللجنة الخامسة بإبلاغ الجمعية العامة بأن اعتماد مشروع القرار سوف ينطوي على نفقات لا تتجاوز 100 64 دولار، وأن الاعتمادات الإضافيـة سوف تنظر فيها الجمعية وفقا للإجـــراءات المــبينة فـــي قراريـــها 41/213 و 42/211 بشأن استخدام صندوق الطوارئ وتشغيله.
    The Advisory Committee recommended that the Fifth Committee should inform the General Assembly that, should it adopt draft resolution A/C.1/58/L.1/Rev.1, an additional appropriation of $1,893,300 would be required in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 and that those provisions would represent a charge against the contingency fund. UN وقال إن اللجنة الاستشارية توصي بأن تقوم اللجنة الخامسة بإبلاغ الجمعية العامة بأنها، إذا اعتمدت مشروع القرار A/C.1/58/L.1/Rev.1، سيلزم رصد اعتماد إضافي بمبلغ 300 893 1 دولار في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 وستمثل تلك الاعتمادات تحميلا على صندوق الطوارئ.
    The Advisory Committee recommended that the Fifth Committee should inform the General Assembly that, should it adopt draft resolution A/C.6/58/L.18, an additional appropriation of $2,357,300 would be required in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 and that those provisions would represent a charge against the contingency fund. UN وقال إن اللجنة الاستشارية توصي بأن تقوم اللجنة الخامسة بإبلاغ الجمعية العامة بأنها، إذا اعتمدت مشروع القرار A/C.6/58/L.18، سيلزم رصد اعتماد إضافي بمبلغ 300 357 2 دولار في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 وأن تلك الاعتمادات ستمثل تحميلا على صندوق الطوارئ.
    98. The Advisory Committee recommended that the Committee should inform the General Assembly that, should it adopt draft resolution A/C.2/64/L.59, an additional appropriation of $516,100 would be required under section 2 of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. UN 98 - واختتمت قائلة إن اللجنة الاستشارية توصي بأن تقوم اللجنة الخامسة بإبلاغ الجمعية العامة بأنه في حال اعتمادها لمشروع القرار A/C.2/64/L.59، فسوف تنشأ احتياجات إضافية قدرها 100 516 دولار في إطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    The President informed the General Assembly that consulta- tions on the request contained in document A/53/902 were continuing and that the item would be considered at a later date. UN قام الرئيس بإبلاغ الجمعية العامة بأن المشاورات بشأن الطلب الوارد في الوثيقة A/53/902 تتواصل وأنه سيتم النظر في البند في موعد لاحق.
    As Chair of the Commission on the Measurement of Economic Performance and Social Progress which in 2009 had informed the General Assembly of possible solutions to the more systemic problems underlying the 2008 and 2009 crisis, he would be able to shed valuable light on the current challenges. UN فهو، بصفته رئيس لجنة قياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي التي قامت في عام 2009 بإبلاغ الجمعية العامة بالحلول الممكنة للمشاكل الأكثر تغلغلا في النظام والتي تسببت في أزمة عامي 2008 و 2009، قادر على تسليط أضواء ذات قيمة على التحديات الراهنة.
    The President communicated to the General Assembly the information received from the Chair of the group of Asia-Pacific States, that the group has endorsed Jordan to propose a candidate for the vacancy from among the Asia-Pacific States. UN قام الرئيس بإبلاغ الجمعية العامة بالمعلومات التي تلقاها من رئيس مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ، والتي مفادها أن المجموعة تؤيد قيام الأردن باقتراح مرشح للوظيفة الشاغرة من بين دول آسيا والمحيط الهادئ.
    To reflect on Kenya's MDGs situation, may I start by informing the General Assembly that some uneven progress has been made. UN وبالنسبة لوضع كينيا فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، لعلي أبدأ بإبلاغ الجمعية العامة بأنه قد أُحرز بعض التقدم المتفاوت.
    In resolution 39/229, the General Assembly requested the Secretary-General, through the Council, to inform the Assembly every three years about the implementation of that resolution and of Assembly resolutions 37/137 and 38/149. UN وفي القرار ٣٩/٢٢٩ طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقوم، عن طريق المجلس، بإبلاغ الجمعية العامة كل ثلاث سنوات بشأن تنفيذ هذا القرار وقرار الجمعية العامة ٣٧/١٣٧ و ٣٨/١٤٩.
    The Secretary-General has the honour to inform the General Assembly that the summary report of the panel discussion is contained in document A/HRC/27/34. UN ويتشرف الأمين العام بإبلاغ الجمعية العامة بأن التقرير الموجز عن حلقة النقاش هذه يرد في الوثيقة A/HRC/27/34.
    He has kept the General Assembly regularly apprised of developments related to the exercise of his good offices.60 His most recent progress report, submitted to the Assembly at its fifty-second session, is contained in document A/52/349. UN كما يقوم بإبلاغ الجمعية العامة أولا بأول بالتطورات المتصلة ببذل مساعيه الحميدة)٠٦(. ويرد آخر تقرير مرحلي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين في الوثيقة A/52/349.
    Members agreed to recommend that the General Assembly be advised that the post adjustment system could be used to adjust margin levels in 1996 and that, subject to the Assembly's approval, the Commission would intend to apply a scaling-forward of all post adjustment indices of 5.1 per cent with effect from 1 July 1996. UN واتفق اﻷعضاء على التوصية بإبلاغ الجمعية العامة بأن نظام تسوية مقار العمل يمكن أن يستخدم لضبط مستويات الهامش في عام ١٩٩٦، وأن اللجنة تعتزم، رهنا بموافقة الجمعية، إجراء تصعيد لجميع اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل بنسبة ٥,١ في المائة اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    The Secretary-General and the Advisory Committee shall report to the General Assembly on any exercise of the commitment authority given under regulation 4.6, together with the circumstances relating thereto, in the context of the next report submitted to the Assembly on the financing of the relevant peacekeeping operation. UN البند 4-9: يقوم الأمين العام واللجنة الاستشارية، في سياق التقرير التالي المقدم إلى الجمعية العامة عن تمويل عملية حفظ السلام التي يتعلق بها الأمر، بإبلاغ الجمعية العامة بأية ممارسة لسلطة الالتزام الممنوحة بموجب البند 4-6 وبظروف تلك الممارسة.
    31. The Advisory Committee recommended that the General Assembly should be informed that, should it adopt draft resolution A/C.6/54/L.7/Rev.1, additional expenditure of $105,200 would arise under section 8 of the proposed programme budget for the biennium 2000-2001, to be considered in the context of the procedures for the use and operation of the contingency fund. UN 31 - وأضاف قائلا إن اللجنة الاستشارية أوصت بإبلاغ الجمعية العامة بأنه في حالة اعتمادها مشروع القرار A/C.6/54/L.7/Rev.1 فإن نفقات قدرها 200 105 دولار ستضاف إلى الباب 8 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001، والذي يتعين النظر فيه في سياق إجراءات استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more