"بإجراءاتها" - Translation from Arabic to English

    • its proceedings
        
    • its procedures
        
    • its actions
        
    • their actions
        
    There are steps that the Court can take within the constraints of current resources to accelerate and publicize its proceedings. UN فهناك خطوات يمكن للمحكمة أن تتخذها في نطاق الموارد الحالية للتعجيل بإجراءاتها وبنشرها.
    The Tribunal has grappled with the issue of providing expeditious trials to accused individuals and has taken a number of steps to quicken its proceedings. UN وقد تصدت محكمة يوغوسلافيا لمسألة إجراء محاكمات عاجلة للأفراد المتهمين واتخذت عددا من الإجراءات للتعجيل بإجراءاتها.
    The Tribunal has grappled with the issue of providing expeditious trials to accused individuals and has taken a number of steps to quicken its proceedings. UN وقد تصدت محكمة يوغوسلافيا لمسألة إجراء محاكمات عاجلة للأفراد المتهمين واتخذت عددا من الإجراءات للتعجيل بإجراءاتها.
    The Court and its Rules Committee had begun to revise the Rules and working methods of the Court in order to expedite its procedures, and had invited the parties to the cases before it to cooperate in that process. UN وقد بدأت المحكمة ولجنتها المعنية بالقواعد في تنقيح قواعد وطرق عمل المحكمة وذلك للتعجيل بإجراءاتها ودعت اﻷطراف في القضايا المعروضة عليها إلى التعاون في تلك العملية.
    The G-20 and its actions and decisions should thus complement and strengthen the United Nations system. UN وينبغي أن تكمل مجموعة العشرين منظومة الأمم المتحدة وأن تعززها بإجراءاتها وقراراتها.
    All States are called upon to step up their actions regarding the place and role of women in areas such as equality between men and women, the right to have a family, work, and combating violence against women. UN وجميع الدول مدعوّة إلى الارتقاء بإجراءاتها المتعلقة بمكانة المرأة ودورها في مجالات مثل المساواة بين الرجل والمرأة، والحق في تكوين أسرة والحصول على عمل ومكافحة العنف ضدها.
    Thus, the Chamber concluded that these factors cannot be said to render Libya unable genuinely to carry out its proceedings. UN ولذا، فقد استنتجت الدائرة أن هذه العوامل لا يمكن اعتبار أنها تجعل ليبيا حقا غير قادرة على الاضطلاع بإجراءاتها.
    1. Meetings of the Committee concerning its proceedings under article 20 of the Convention shall be closed. UN 1- تكون جلسات اللجنة المتعلقة بإجراءاتها بموجب المادة 20 من الاتفاقية جلسات مغلقة.
    1. Meetings of the Committee concerning its proceedings under article 20 of the Convention shall be closed. UN 1- تكون جلسات اللجنة المتعلقة بإجراءاتها بموجب المادة 20 من الاتفاقية جلسات مغلقة.
    1. Meetings of the Committee concerning its proceedings under article 20 of the Convention shall be closed. UN 1- تكون جلسات اللجنة المتعلقة بإجراءاتها بموجب المادة 20 من الاتفاقية جلسات مغلقة.
    1. Meetings of the Committee concerning its proceedings under article 20 of the Convention shall be closed. UN 1- تكون جلسات اللجنة المتعلقة بإجراءاتها بموجب المادة 20 من الاتفاقية جلسات مغلقة.
    The addition of a third Trial Chamber was certainly an important contribution to enhancing the effectiveness of the Tribunal, and efforts by the Tribunal itself to expedite its proceedings are both possible and necessary, as became clear just recently. UN وقد مثلت إضافة دائرة محاكمة ثالثة، دون شك، إسهاما هاما في تعزيز فعالية المحكمة. والجهود التي تبذلها المحكمة نفسها للتعجيل بإجراءاتها ممكنة وضرورية على حد سواء، كما اتضح في اﻵونة اﻷخيرة.
    The conditions for providing international cooperation to the Court with respect to its proceedings under this article shall be governed by the domestic laws of the requested State. UN وينظم القانون الداخلي للدولة التي يطلب منها التعاون الدولي، شروط توفير هذا التعاون للمحكمة فيما يتعلق بإجراءاتها بموجب هذه المادة.
    1. Meetings of the Committee concerning its proceedings under article 20 of the Convention shall be closed. UN 1- تكون جلسات اللجنة المتعلقة بإجراءاتها بموجب المادة 20 من الاتفاقية جلسات مغلقة.
    Despite continuing administrative and logistical difficulties, it is hoped that the Tribunal will be able to begin its proceedings before the end of the year, though this objective is threatened by the financial crisis currently afflicting the United Nations. UN وبالرغم من استمرار الصعوبات اﻹدارية والسوقية، يؤمل أن تتمكن المحكمة من البدء بإجراءاتها قبل نهاية العام، مع أن اﻷزمة المالية التي تعانيها اﻷمم المتحدة حاليا تعرض هذا الهدف للخطر.
    1. Meetings of the Committee concerning its proceedings under article 20 of the Convention shall be closed. UN 1- تكون جلسات اللجنة المتعلقة بإجراءاتها بموجب المادة 20 من الاتفاقية جلسات مغلقة.
    In accordance with the provisions of article 20 and rules 72 and 73 of the rules of procedure, all documents and proceedings of the Committee relating to its functions under article 20 of the Convention are confidential and all the meetings concerning its proceedings under that article are closed. UN ووفقاً لأحكام المادة 20 من الاتفاقية والمادتين 72 و73 من النظام الداخلي، تكون جميع الوثائق ومداولات اللجنة المتعلقة بمهامها بموجب المادة 20 من الاتفاقية سرية، وتكون جميع الجلسات المتعلقة بإجراءاتها بموجب هذه المادة مغلقة.
    In accordance with the provisions of article 20 and rules 72 and 73 of the rules of procedure, all documents and proceedings of the Committee relating to its functions under article 20 of the Convention are confidential and all the meetings concerning its proceedings under that article are closed. UN ووفقاً لأحكام المادة 20 من الاتفاقية والمادتين 72 و73 من النظام الداخلي، تكون جميع الوثائق ومداولات اللجنة المتعلقة بمهامها بموجب المادة 20 من الاتفاقية سرية، وتكون جميع الجلسات المتعلقة بإجراءاتها بموجب هذه المادة مغلقة.
    9. Takes note with appreciation of paragraphs 143 to 244 of the report of the International Law Commission concerning its procedures and working methods; UN ٩ - تحيط علما مع التقدير بالفقرات ١٤٣ - ٢٤٤ من تقرير لجنة القانون الدولي المتعلقة بإجراءاتها وأساليب عملها؛
    Page 9. Takes note with appreciation of paragraphs 143 to 244 of the report of the International Law Commission concerning its procedures and working methods; UN ٩ - تحيط علما مع التقدير بالفقرات ١٤٣ إلى ٢٤٤ من تقرير لجنة القانون الدولي المتعلقة بإجراءاتها وأساليب عملها؛
    The G-20 process and its actions and decisions should complement and strengthen the United Nations. UN وينبغي أن تكمل عملية مجموعة العشرين الأمم المتحدة وأن تعززها بإجراءاتها وقراراتها.
    He hoped that its conclusions and recommendations would assist Member States in their actions to restructure and streamline the system. UN ثم أعرب عن أمله في أن يتسنى للدول اﻷعضاء أن تستفيد بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير فيما يتصل بإجراءاتها التي ستتخذها ﻹعادة تشكيل المنظومة وتوحيدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more