Over the last 3 years, most people have strictly complied with regulations and laws on marriage registration procedures. | UN | وفي السنوات الثلاث الأخيرة امتثل معظم الناس بدقة للأنظمة والقوانين المتعلقة بإجراءات تسجيل الزواج. |
It should also conduct awareness-raising campaigns on birth registration procedures within communities, in particular in rural areas. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تطلق حملات توعية مجتمعية بإجراءات تسجيل الولادات، لا سيما في المناطق الريفية. |
It should also conduct awareness-raising campaigns on birth registration procedures within communities, in particular in rural areas. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تطلق حملات توعية مجتمعية بإجراءات تسجيل الولادات، لا سيما في المناطق الريفية. |
In some countries there are one-stop shops where entrepreneurs can complete business registration procedures and get information and advice online. | UN | وتوجد في بعض البلدان مراكز جامعة متنوعة الخدمات يمكن فيها لأصحاب المشاريع القيام بإجراءات تسجيل المشروع والحصول على المعلومات والمشورة إلكترونياً. |
(b) Amend the draft association law to remove criminal sanctions and replace the registration procedure with a voluntary notification procedure; | UN | (ب) تعديل مشروع قانون تكوين الجمعيات بحيث تُلغى الجزاءات الجنائية ويُستعاض عنها بإجراءات تسجيل وإجراء إبلاغ طوعي؛ |
Doing Business ranks Saudi Arabia, Georgia, and New Zealand, as the most efficient countries as regards property registration procedures. | UN | ويصنف تقرير ممارسة أنشطة الأعمال المملكة العربية السعودية وجورجيا ونيوزيلندا بأنها البلدان الأكثر كفاءة فيما يتعلق بإجراءات تسجيل الملكية. |
An evaluation was conducted in 2008 to assess the level of access to the birth registration system among the general population, knowledge of birth registration procedures, the success rate of the campaigns, and the effectiveness of a community-based model adopted by the programme. | UN | وأجري تقييم في عام 2008 لمعرفة مستوى وصول عامة السكان إلى نظام تسجيل المواليد، ومعرفتهم بإجراءات تسجيل المواليد ونسبة نجاح الحملات المنفذة ومدى فعالية النموذج المجتمعي الذي اعتمده البرنامج. |
69. Slovenia is regarded as an advanced country in the EU where company registration procedures are concerned. | UN | 69- وتعتبر سلوفينيا بلداً متقدماً في الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بإجراءات تسجيل الشركات. |
The Committee encourages the State party to ensure that birth registration procedures are made widely known and suggests that consideration be given to the establishment of mobile registration units, or other innovative approaches, to facilitate birth registration in remote rural areas and for nomadic groups. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على كفالة الإلمام على نطاق واسع بإجراءات تسجيل المواليد، وهي تقترح النظر في أمر إقامة وحدات تسجيل متنقلة أو غير ذلك من النهج الابتكارية لتيسير تسجيل المواليد في المناطق الريفية النائية وفي أوساط الرحل. |
In the light of article 7 of the Convention, the Committee recommends that the State Party continue its efforts to ensure the immediate registration of the birth of all children, including measures in cooperation with non-governmental organizations and with the support of international organizations, to ensure that birth registration procedures are widely known and understood by the population at large. | UN | وتوصي اللجنة، على ضوء المادة 7 من الاتفاقية، بأن تواصل الدولة الطرف بذل جهودها لضمان التسجيل الفوري لجميع الولادات، بما في ذلك التدابير المتخذة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الدولية، للتعريف بإجراءات تسجيل الولادة على نطاق واسع وجعلها مفهومة من السكان بوجه عام. |
Furthermore, the Committee encourages the State party to ensure, in cooperation with non-governmental organizations and with the support of intergovernmental organizations, that birth registration procedures are widely known and understood by the population at large. | UN | وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الحكومية الدولية، التعريف بإجراءات تسجيل المواليد على نطاق واسع وضمان فهمها من جانب السكان بوجه عام. |
Furthermore, the Committee encourages the State party to ensure, in cooperation with non-governmental organizations and with the support of intergovernmental organizations, that birth registration procedures are widely known and understood by the population at large. | UN | وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الحكومية الدولية، التعريف بإجراءات تسجيل المواليد وضمان فهمها على نطاق واسع من جانب السكان بوجه عام. |
The Committee encourages the State party to ensure that birth registration procedures are made widely known and suggests that consideration be given to the establishment of mobile registration units, or other innovative approaches, to facilitate birth registration in remote rural areas and for nomadic groups. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على كفالة الإلمام على نطاق واسع بإجراءات تسجيل المواليد، وتقترح النظر في إقامة وحدات تسجيل متنقلة أو غير ذلك من النهج الابتكارية لتيسير تسجيل المواليد في المناطق الريفية النائية وفي أوساط الرحل. |
In the light of article 7 of the Convention, the Committee recommends that the State Party continue its efforts to ensure the immediate registration of the birth of all children, including measures in cooperation with non-governmental organizations and with the support of international organizations, to ensure that birth registration procedures are widely known and understood by the population at large. | UN | وتوصي اللجنة، على ضوء المادة 7 من الاتفاقية، بأن تواصل الدولة الطرف بذل جهودها لضمان التسجيل الفوري لجميع الولادات، بما في ذلك التدابير المتخذة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الدولية، للتعريف بإجراءات تسجيل الولادة على نطاق واسع وجعلها مفهومة من السكان بوجه عام. |
The State party should strengthen its efforts to ensure registration of children, including by setting up special units working outside maternity hospitals and reaching all areas of the country, including the most remote ones, and conduct awareness-raising campaigns on birth registration procedures within communities, in particular in rural areas. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها الرامية إلى كفالة تسجيل الأطفال، بطرق منها وضع وحدات خاصة تعمل خارج نطاق مستشفيات الأمومة والوصول إلى جميع المناطق في البلد، بما فيها أبعد المناطق النائية، وتنظيم حملات لإذكاء الوعي بإجراءات تسجيل المواليد في أوساط الجماعات المحلية، خاصة في المناطق الريفية. |
This includes overseeing business seminar planning and Member State liaison activities, ensuring that the objectives of the Division outreach activities are met, as well as providing training and information as required to Member State representatives to improve their knowledge of vendor registration procedures. | UN | وهذا يشمل الإشراف على تخطيط الحلقات الدراسية المتعلقة بتصريف الأعمال وأنشطة التواصل مع الدول الأعضاء، وضمان تحقُّق أهداف أنشطة الاتصال التي تضطلع بها الشعبة، إلى جانب توفير التدريب والمعلومات بناء على طلب ممثلي الدول الأعضاء من أجل تحسين معرفتهم بإجراءات تسجيل البائعين. |
The State party should strengthen its efforts to ensure registration of children, including by setting up special units working outside maternity hospitals and reaching all areas of the country, including the most remote ones, and conduct awareness-raising campaigns on birth registration procedures within communities, in particular in rural areas. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها الرامية إلى كفالة تسجيل الأطفال، بطرق منها وضع وحدات خاصة تعمل خارج نطاق مستشفيات الأمومة والوصول إلى جميع المناطق في البلد، بما فيها أبعد المناطق النائية، وتنظيم حملات إذكاء الوعي بإجراءات تسجيل المواليد في أوساط الجماعات المحلية، خاصة في المناطق الريفية. |
(b) Adopt adequate means and measures to ensure that Batwa communities, including children, are provided with information regarding birth registration procedures, access to health-care facilities and education. | UN | (ب) أن تعتمد السبل والتدابير اللازمة لضمان مد جماعات الباتوا، بما فيها الأطفال، بالمعلومات المتعلقة بإجراءات تسجيل المواليد والحصول على الرعاية الصحية والتعليم. |
It notes with concern the financial, cultural and physical barriers faced by Dalit women and women from scheduled tribes in gaining access to gynaecological and maternal health services, their limited knowledge of birth registration procedures and the existence of bureaucratic obstacles and financial barriers that prevent them from registering births and obtaining birth certificates for their children. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق الحواجز المادية والمالية والثقافية التي تواجهها نساء الداليت ونساء القبائل المصنفة في الوصول إلى الخدمات الخاصة بأمراض النساء والخدمات المتصلة بصحة الأم، ومعرفتهن المحدودة بإجراءات تسجيل الولادات، فضلا عن وجود عقبات بيروقراطية وعقبات مالية تحول دون تسجيلهن مواليدهن والحصول على شهادات ميلاد لأطفالهن. |
78. In addition, UNCT viewed the removal of administrative fees relating to birth registration procedures as a step forward, but expressed concern that other costs, such as municipal taxes and travel costs, remained a significant obstacle in the area of birth registration, citizenship and documentation for poor and marginalized Roma. | UN | 78- وبالإضافة إلى ذلك، رأى فريق الأمم المتحدة القطري أن إلغاء الرسوم الإدارية المتصلة بإجراءات تسجيل المواليد يشكل خطوة إلى الأمام، ولكنه أعرب عن قلقه لوجود تكاليف أخرى، كالضرائب البلدية وتكاليف السفر، ما زالت تشكل عقبة كبيرة تحول دون قيام الروما الفقراء والمهمشين بتسجيل المواليد والمواطنة واستخراج وثائق الهوية (126). |
22. Mr. GREXA (Slovakia) said that he had taken due note of the concerns expressed about the registration procedure for religious associations and the requirement that they should have at least 20,000 adherents. | UN | ٢٢- السيد غريكسا )سلوفاكيا( قال إنه أحاط علماً على نحو جيد بالشواغل التي جرى اﻹعراب عنها فيما يتعلق بإجراءات تسجيل الجمعيات الدينية، والنصاب المطلوب للتسجيل وقدره ٠٠٠ ٠٢ عضو. |