"بإجراء التجارب النووية" - Translation from Arabic to English

    • nuclear testing
        
    • nuclear tests
        
    And non-nuclear States should not lend their territory for nuclear testing or for the construction of nuclear plants. UN ويجب على الدول غير النووية ألا تسمح بإجراء التجارب النووية أو بناء محطات نووية على أراضيها.
    We were obliged to do so because of the inclusion of the twelfth preambular paragraph on nuclear testing. UN وقد اضطررنا إلى ذلك بسبب إدراج الفقرة الثانية عشرة من الديباجــة، المتعلقة بإجراء التجارب النووية.
    We would be willing to assist the Scientific Committee in obtaining, for its consideration, documents and declassified information pertaining to nuclear testing and its effects on people. UN وسنــكون على استعداد لمساعدة اللجنة العلمية في الحصــول على الوثائق والمعلومات التي أزيل عنها طابع السرية، والتي تتعلق بإجراء التجارب النووية وآثارها علــى البشــر.
    Convinced also that the exercise of utmost restraint in respect of nuclear testing would be consistent with the objective of an international negotiation of a comprehensive test ban, UN واقتناعا منها أيضا بأن ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس فيما يتعلق بإجراء التجارب النووية تتفق مع هدف التفاوض الدولي من أجل فرض حظر شامل للتجارب النووية،
    India's conduct of nuclear tests will lead to an escalation of tension in the region. UN إن قيام الهند بإجراء التجارب النووية يؤدي إلى تصعيد التوتر في المنطقة.
    The draft resolution carries over from last year the message that the exercise of the utmost restraint in respect of nuclear testing would be consistent with the negotiations on a comprehensive test-ban treaty. UN ومشروع القرار يكرر رسالة العام الماضي ومفادها أن ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس فيما يتعلق بإجراء التجارب النووية تتفق مع هدف التفاوض بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    Convinced also that the exercise of utmost restraint in respect of nuclear testing would be consistent with the objective of an international negotiation of a comprehensive test ban, UN واقتناعا منها أيضا بأن ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس فيما يتعلق بإجراء التجارب النووية تتفق مع هدف التفاوض الدولي من أجل فرض حظر شامل للتجارب النووية،
    Reaffirming the conviction that the exercise of utmost restraint in respect of nuclear testing would be consistent with the negotiation of a comprehensive nuclear-test-ban treaty, UN وإذ تعيد تأكيد اقتناعها بأن ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس فيما يتعلق بإجراء التجارب النووية تتفق مع هدف التفاوض الدولي من أجل فرض حظر شامل للتجارب النووية،
    “Recalling all previous United Nations resolutions on nuclear testing”; UN " وإذ تشير إلى جميع القرارات السابقة الصادرة عن اﻷمم المتحدة والمتعلقة بإجراء التجارب النووية " ؛
    Reaffirming the conviction that the exercise of utmost restraint in respect of nuclear testing would be consistent with the negotiation of a comprehensive nuclear-test-ban treaty, UN وإذ تعيد تأكيد اقتناعها بأن ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس فيما يتعلق بإجراء التجارب النووية تتفق مع هدف التفاوض الدولي من أجل فرض حظر شامل للتجارب النووية،
    My delegation therefore fully understands the sentiments of delegations which have put on record their disappointment and regret over the polices of some nuclear-weapon States in regard to nuclear testing. UN ولذلك يتفهم وفدنا تماماً مشاعر الوفود التي عمدت الى تسجيل خيبة أملها وأسفها إزاء سياسات بعض الدول الحائزة ﻷسلحة نووية فيما يتعلق بإجراء التجارب النووية.
    Thus, in this context, the maximum restraint of nuclear-weapon States towards nuclear testing is a matter of prime significance, and an indispensable condition for the speedy conclusion — no later than autumn 1996 — of work on the comprehensive test-ban treaty. UN ولذا، فإن ممارسة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ﻷقصى درجات ضبط النفس فيما يتعلق بإجراء التجارب النووية هي مسألة لها أهمية أساسية في هذا السياق، وهي شرط لا غنى عنه لﻹسراع بالانتهاء من العمل الخاص بالمعاهدة الشاملة لحظر التجارب في موعد لا يتجاوز خريف ١٩٩٦.
    Transparency efforts regarding concrete disarmament measures undertaken by France, in particular the dismantling of its nuclear testing facilities in the Pacific and the Pierrelatte and Marcoule facilities for the production of fissile materials for weapons. UN جهود الشفافية بشأن التدابير الملموسة التي اتخذتها في مجال نزع السلاح، ولا سيما فيما يتعلق بتفكيك منشآتها الخاصة بإجراء التجارب النووية في المحيط الهادئ وإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة في بييرلات وماركول.
    Paragraph B.1 of article III of the Statute of the IAEA calls for “furthering the establishment of safeguarded worldwide disarmament” — not non-proliferation, as championed by the sponsors of the resolution on nuclear testing. UN والفقرة باء - ١ من المادة الثالثة من النظام اﻷساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية تدعو إلى " تحقيق نزع سلاح مضمون يشمل العالم كله " - لا إلى عدم الانتشار، وهو ما يناصره مقدمو القرار الخاص بإجراء التجارب النووية.
    There will be an informal meeting, organized by the delegation of Canada, on the First Committee draft resolution on nuclear testing today, 22 October 1998, from 3 p.m. to 4 p.m. in the Economic and Social Council Chamber. UN سيعقد اليوم، ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، من الساعة ٠٠/١٥ الى الساعة ٠٠/١٦، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، اجتماع غير رسمي ينظمه وفد كندا بشأن مشروع قرار اللجنة اﻷولى المتعلق بإجراء التجارب النووية.
    :: Transparency efforts regarding concrete disarmament measures undertaken by France, in particular the dismantling of its nuclear testing facilities in the Pacific and the Pierrelatte and Marcoule facilities for the production of fissile materials for weapons. UN - جهود الشفافية بشأن التدابير الملموسة التي اتخذتها في مجال نزع السلاح، ولا سيما فيما يتعلق بتفكيك منشآتها الخاصة بإجراء التجارب النووية في المحيط الهادئ وإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة في بييرلات وماركول.
    The decisions by the Governments of France and the People's Republic of China to continue testing are completely contrary to the undertaking on 11 May 1995 at the Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to exercise " utmost restraint " in nuclear testing pending the completion of negotiations on a comprehensive test-ban treaty that would ban nuclear tests for all time. UN إن قراري حكومتي فرنسا وجمهورية الصين الشعبية بمواصلة التجارب منافية تماما للتعهد في ١١ أيار/مايو ١٩٩٥ في مؤتمر الاستعراض والتمديد ﻷطراف معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بممارسة " أقصى حد من ضبط النفس " فيما يتعلق بإجراء التجارب النووية ريثما تستكمل المفاوضات المتصلة بمعاهدة للحظر الشامل للتجارب تقضي بحظر التجارب النووية إلى اﻷبد.
    7. Malaysia is fundamentally opposed to nuclear tests undertaken by any country. UN ٧ - وتعارض ماليزيا أساسا قيام أي بلد بإجراء التجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more