"بإجراء تغيير في" - Translation from Arabic to English

    • a change in
        
    • a change of
        
    He would not advise a change in the provisions of that resolution. UN وقال إنه لا ينصح بإجراء تغيير في أحكام ذلك القرار.
    Those security restrictions would not permit the presence of the family members of the Commission's staff at the duty station until such time as security conditions would permit a change in status. UN ولن تسمح هذه القيود الأمنية بوجود أعضاء أسر موظفي اللجنة في مركز العمل حتى يحين الوقت الذي تسمح فيه الظروف الأمنية بإجراء تغيير في الوضع.
    Accordingly, any decision regarding a change in the membership of the Committee on Relations with the Host Country was a matter, in the first place, for Member States and the General Assembly and should be taken in accordance with the rules of procedure of the General Assembly. UN وبالتالي، فإن أي قرار يتعلق بإجراء تغيير في عضوية لجنة العلاقات مع البلد المضيف يعتبر، في المقام اﻷول، مسألة تبت فيها الدول اﻷعضاء والجمعية العامة وينبغي تناولها وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة.
    III. Profile of staff population potentially affected by a change in the mandatory age of separation UN ثالثا - صورة عامة لمجموعة الموظفين الذين يحتمل أن يتأثروا بإجراء تغيير في السن الإلزامية لإنهاء الخدمة
    In addition, ACC itself is contemplating a change of its name to reflect its role as the Board of Executive Heads of the United Nations system. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضطلع اللجنة ذاتها بإجراء تغيير في اسمها ليعكس دورها كمجلس للرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة.
    The Secretariat recommends a change in the previously approved policy to the effect that in losses due to hostile action or forced abandonment, the amount used as the basis for reimbursement will be the lesser of the generic fair-market value or the residual value of the equipment lost; UN وتوصي اﻷمانة العامة بإجراء تغيير في السياسة العامة التي ووفق عليها سابقا بحيث أنه في حالة فقد المعدات من جراء عمل عدائي أو تخل قسري يكون المبلغ المستخدم كأساس للتسديد أقل من القيمة العادية لمعدات مثيلة في السوق أو القيمة المتبقية للمعدات التي فقدت؛
    Under the circumstances, the Advisory Committee reiterates its belief that it is not necessary at this time to recommend a change in the pension benefits of the members of the Court. UN وفي هذه الحالة، تعيد اللجنة الاستشارية تأكيد اعتقادها بأنه ليس من الضروري في الوقت الحاضر التوصية بإجراء تغيير في استحقاقات المعاش التقاعدي ﻷعضاء المحكمة.
    3. To note that the following Parties have presented sufficient information, in accordance with decisions XIII/15 and XV/19, to justify their requests for a change in their baseline consumption of the relevant substances: UN 3 - أن يلاحظ أن الأطراف التالية قد قدمت معلومات كافية، وفقاً للمقررين 13/15 و15/19 لتبرير طلباتها بإجراء تغيير في بيانات استهلاك خط الأساس الخاص بها من المواد ذات الصلة:
    3. To note that the following Parties have presented sufficient information, in accordance with decisions XIII/15 and XV/19, to justify their requests for a change in their baseline consumption of the relevant substances: UN 3 - أن يلاحظ أن الأطراف التالية قد قدمت معلومات كافية، وفقاً للمقررين 13/15 و15/19 لتبرير طلباتها بإجراء تغيير في بيانات استهلاك خط الأساس الخاص بها من المواد ذات الصلة:
    29. For five decades Puerto Ricans had been calling for a change in their nation's relationship with the United States of America, but they had been greeted with virtual silence. UN 29 - وأوضح أن البورتوريكيين كانوا ينادون طيلة خمسة عقود بإجراء تغيير في علاقة أمتهم بالولايات المتحدة الأمريكية، إلا أنهم قوبلوا بصمت تام.
    The Council concluded that conditions to allow a change in the sanctions regime imposed by resolution 687 (1991) had not yet been met. UN وخلص المجلس إلى أن الظروف التي تسمح بإجراء تغيير في نظام الجزاءات المفروض بموجب القرار ٦٨٧ )١٩٩١( لم تستوف بعد.
    33. The CHAIRMAN said that she took it that a consensus existed concerning the need to complete the draft Notes at the current session, but not concerning the suggestion of the Chinese delegation regarding a change in the title of the document. UN ٣٣ - الرئيسة: قالت إنها ترى وجود توافق في اﻵراء بشأن ضرورة إنجاز مشاريع الملحوظات في الدورة الحالية، ولكن ليس بشأن اقتراح الوفد الصيني المتعلق بإجراء تغيير في عنوان الوثيقة.
    112. He also recommended a change in terminology, from “legal” and “illegal” migrants to “documented” and “undocumented” migrants, since that would make it possible to take a more human view of the phenomenon of migration. UN ٢١١- وأوصى كذلك بإجراء تغيير في المصطلحات، من المهاجرين " القانونيين " و " غير القانونيين " إلى مهاجرين " يحملون وثائق " ومهاجرين " لايحملون وثائق " إذ يتيح ذلك اﻷخذ بنظرة أكثر إنسانية لظاهرة الهجرة.
    The Preparatory Committee approved the recommendation of the Bureau concerning a change in the structure of the Conference, whereby a round table on intellectual property would be inserted in the thematic debate on intellectual property and development. UN 37- ووافقت اللجنة التحضيرية على توصية مكتب المؤتمر بإجراء تغيير في هيكل المؤتمر، يتم بموجبه تضمين المناقشة المواضيعية بشأن الملكية الفكرية والتنمية طاولةً مستديرةً بشأن الملكية الفكرية.
    As of that date, the total number of staff members potentially affected by a change in the separation age, i.e., those appointed prior to 1 January 1990, was 5,944. UN وفي ذلك التاريخ، كان مجموع عدد الموظفين الذين يحتمل أن يتأثروا بإجراء تغيير في السن الإلزامية لإنهاء الخدمة، أي الموظفون المعينون قبل 1 كانون الثاني/يناير 1990، 944 5 موظفا.
    As provided in rule 104.6 (c), the subprogramme structure of the programme budget shall be identical to that of the plan unless a change in the subprogramme structure has been authorized under a subsequent legislative mandate. UN وفقا للمنصوص عليه في القاعدة ١٠٤-٦ )ج( يكون هيكل البرامج الفرعية في الميزانية البرنامجية مطابقا لهيكل الخطة ما لم يؤذن بإجراء تغيير في هيــكل البرامج الفرعية بموجـب ولايــات تشريعية لاحقـة.
    23. In paragraph 11 of the report, the Advisory Committee recommended a change in the manner in which reports on follow-up action to implement the recommendations of the Board of Auditors were presented and was willing to hold further consultations on the issue of effective implementation of the Board's recommendations. UN 23 - واختتم كلامه قائلا إن اللجنة الاستشارية توصي في الفقرة 11 من التقرير بإجراء تغيير في طريقة عرض التقارير المتعلقة بإجراءات المتابعة الرامية إلى تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، وهي على استعداد لإجراء مزيد من المشاورات بشأن مسألة التنفيذ الفعّال لتوصيات المجلس.
    As provided in rule 104.4 (b), the subprogramme structure of the programme budget shall be identical to that of the medium-term plan unless a change in the subprogramme structure has been authorized by a subsequent legislative mandate. UN وفقا للمنصوص عليه في القاعدة 104-4 (ب) يكون هيكل البرامج الفرعية في الميزانية البرنامجية مطابقا لهيكل الخطة المتوسطة الأجل ما لم يؤذن بإجراء تغيير في هيكل البرامج الفرعية بموجب ولايات تشريعية لاحقة.
    97. Ms. Goicochea (Cuba) noted that the Advisory Committee was recommending a change in the current practice of reporting separately on programme and budget performance and that the Secretary-General intended to submit a combined report on the biennium 2002-2003 to the General Assembly at its fifty-ninth session (A/58/604, paras. 2 and 3). UN 97 - السيدة غويكوتشيا (كوبا): لاحظت أن اللجنة الاستشارية توصي بإجراء تغيير في الممارسة الحالية للإبلاغ عن أداء البرامج وأداء الميزانية بصورة منفصلة وأن الأمين العام يعتزم تقديم تقرير موحد عن فترة السنتين 2002-2003 إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين A/58/604)، الفقرتان 2 و 3).
    The ministerial policy has been that a change of surname can only be allowed in exceptional cases. UN وظلت سياسة الوزارة هي عدم السماح بإجراء تغيير في اللقب إلا في الحالات الاستثنائية.
    The ministerial policy has been that a change of surname can only be allowed in exceptional cases. UN وظلت سياسة الوزارة هي عدم السماح بإجراء تغيير في اللقب إلا في الحالات الاستثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more