| In this context, a dialogue regarding appropriate standards of interaction is welcome and necessary in the realm of the Security Council. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نرحب بإجراء حوار فيما يتعلق بوضع معايير مناسبة للتفاعل ونعتبره ضروريا في سياق مجلس الأمن. |
| It has also called for a dialogue between East Timorese leaders in order to reduce tensions. | UN | كما نادت أيضا بإجراء حوار بين قادة تيمور الشرقية بهدف تخفيف التوتر. |
| However, the Government's offer of a dialogue had been ignored by the rebels. | UN | ومع ذلك، لم يستجب المتمردون لعرض الحكومة بإجراء حوار. |
| In that respect, speaking on behalf of the Government of the Union of the Comoros, I fervently appeal to France to ensure that a dialogue begins. | UN | وفي ذلك الصدد، وباسم حكومة اتحاد جزر القمر، أناشد فرنسا بشدة أن تكفل البدء بإجراء حوار. |
| Conscious of the commitment of the Government of Burundi to dialogue with its political partners, | UN | وإدراكاً منه لالتزام حكومة بوروندي بإجراء حوار مع شركائها السياسيين، |
| The Republic of Korea is waiting for the Democratic People's Republic of Korea to respond to the former's request for dialogue on the matter. | UN | وتنتظر جمهورية كوريا رد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الالتماس السابق بإجراء حوار بشأن هذا الموضوع. |
| The Special Representative would welcome a dialogue with all United Nations partners on how to better address the situation of children in rapidly evolving conflicts. | UN | وسترحب الممثلة الخاصة بإجراء حوار مع جميع شركاء الأمم المتحدة حول كيفية معالجة وضع الأطفال في النزاعات السريعة التطور. |
| In that connection, she greatly appreciated the Secretary-General's commitment to a dialogue with Member States about the reform process. | UN | وأعربت، في هذا الصدد، عن تقديرها الشديد لالتزام اﻷمين العام بإجراء حوار مع الدول اﻷعضاء بشأن عملية اﻹصلاح. |
| The Special Committee urges the Secretary-General to initiate a dialogue with Member States on possible additional safety measures that can be taken in situations where the current safety measures are deemed inadequate. | UN | وتحث اللجنة الخاصة اﻷمين العام على المبادرة بإجراء حوار مع الدول اﻷعضاء بشأن ما يمكن اتخاذه من تدابير إضافية للسلامة في الحالات التي تعتبر فيها تدابير السلامة الحالية غير كافية. |
| She asked the Chair of the Subcommittee how it was seeking to fulfil its obligation to engage in a dialogue with States to ensure the implementation of its recommendations following country visits. | UN | وسألت رئيس اللجنة الفرعية عن الكيفية التي يسعى بها إلى الوفاء بالتزامه بإجراء حوار مع الدول لكفالة تنفيذ توصياتها عقب القيام بزيارات قطرية. |
| Thirty years after the Malvinas war, it was time for the United Kingdom to reconcile with Latin America by establishing a dialogue with Argentina to settle their territorial dispute. | UN | وبعد مرور ثلاثين عاماً على انتهاء حرب مالفيناس آن الأوان لأن تتصالح المملكة المتحدة مع أمريكا اللاتينية بإجراء حوار مع الأرجنتين من أجل تسوية نـزاعهما المتعلق بالأراضي. |
| Welcomed the undertaking of the Somali Prime Minister to hold a dialogue, including a political dialogue, with the opposition and to resume the transitional project set out in the Federal Transitional Constitution; | UN | :: الترحيب بتعهد رئيس وزراء الصومال بإجراء حوار مع المعارضة بما في ذلك الحوار السياسي واستئناف المشروع الانتقالي الذي اقره الدستور الانتقالي الاتحادي. |
| Similarly, a dialogue between the Forum's members and international financial institutions recommended at the first session only occurred in 2005 and in 2006. | UN | وبالمثل، أوصى المنتدى في دورته الأولى بإجراء حوار بين أعضائه والمؤسسات المالية الدولية، ولم يتم ذلك إلا في عامي 2005 و 2006. |
| I therefore would welcome a dialogue between the United Nations and regional organizations in general on how such cooperation could be developed on a global basis. | UN | ولذا فإنني أرحب بإجراء حوار بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية عموما، بشأن الطريـــقة التي يمكن بها تطوير هذا التعاون على أساس عالمي. |
| We have fostered coordination between the European Union and Latin America and the Caribbean in a dialogue that rejects unilateralism and supports alternative development and shared responsibility. | UN | لقد شجعنا التعاون بين الاتحاد اﻷوروبي وأمريكا اللاتينيــة ومنطقة البحر الكاريبي بإجراء حوار يرفض التفرد ويؤيد التنمية البديلة والمسؤولية المتشاطرة. |
| The leaders of some political parties believe that the Government is not giving serious attention to appeals from civil society, particularly the Church, for a dialogue which would include UNITA. | UN | ويعتقد زعماء بعض الأحزاب السياسية أن الحكومة لا تولي اهتماما جديا للنداءات من المجتمع المدني، لا سيما من الكنيسة، بإجراء حوار يشمل يونيتا. |
| The Secretary-General was requesting a two-month extension of the Mission's mandate in order to allow the parties to engage in a dialogue that might make progress in the peace process possible. | UN | وكان الأمين العام قـد طلب تمديد ولاية البعثة لمدة شهرين بغية السماح للأطراف بإجراء حوار قد يجعل من الممكن إحراز تقدم في عملية السلام. |
| In this connection, we wish to point out the initiative taken in Kyrgyzstan to hold a dialogue between the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Organization of the Islamic Conference (OIC). | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نشير إلى المبادرة التي اتخذتها قيرغيزستان بإجراء حوار بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة المؤتمر الإسلامي. |
| In that regard, we welcome the initiative by the Special Representative of the Secretary-General to establish a dialogue between Belgrade and Pristina on practical matters of mutual concern. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب بمبادرة الممثل الخاص للأمين العام بإجراء حوار بين بلغراد وبريستينا بشأن الأمور العملية ذات الاهتمام المتبادل. |
| Conscious of the commitment of the Government of Burundi to dialogue with its political partners, | UN | وإدراكاً منه لالتزام حكومة بوروندي بإجراء حوار مع شركائها السياسيين، |
| Council members reiterated the appeal for dialogue and calm which they had made to the parties. | UN | وكرر أعضاء المجلس نداءهم إلى الأطراف بإجراء حوار وإحلال الهدوء. |