In Herat, he held consultations with the Governor of Herat, United Nations agencies, non-governmental organizations and civil society members. | UN | وقام في هيرات بإجراء مشاورات مع حاكم هيرات ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية وأعضاء بالمجتمع المدني. |
It empowered the Ministerial Council to hold consultations with States in that region to find a solution to this crisis. | UN | وكلف المجلس الأعلى المجلس الوزاري بإجراء مشاورات مع دول تلك المنطقة لإيجاد حل لهذه الأزمة. |
A party intending to make a submission under this subparagraph should before so doing undertake consultations with the party whose compliance is in question. | UN | وعلى الطرف الذي ينوي تقديم عريضة في إطار هذه الفقرة الفرعية أن يقوم، قبل المضي في التقديم، بإجراء مشاورات مع الطرف المشكوك في امتثاله. |
Liberia believed that voluntary repatriation was the preferred way to alleviate the refugee crisis and welcomed the High Commissioner’s decision to consult with development agencies in implementing programmes to help repatriated refugees as well as address the root causes of refugee flows. | UN | وأن ليبريا ترى أن اﻹعادة الطوعية هي الطريقة المفضلة لتخفيف حدة أزمة اللاجئين وأنها ترحب بقرار المفوضة السامية بإجراء مشاورات مع الوكالات اﻹنمائية في تنفيذ برامج لمساعدة اللاجئين العائدين إلى ديارهم فضلا عن التصدي لﻷسباب الجذرية لتدفقات اللاجئين. |
Specifically, some States parties in year 3 had undertaken to conduct consultations with the private sector on their responses. | UN | وتعهَّدت على وجه التحديد بعض الدول الأطراف في السنة الثالثة بإجراء مشاورات مع القطاع الخاص حول ردودها. |
The need for this tool was identified through consultations with professionals in the field. | UN | وتحددت الحاجة لهذه الأداة بإجراء مشاورات مع المهنيين في الميدان. |
Subsequently, senior representatives of the Secretary-General undertook consultations with the authorities of the Dominican Republic in Santo Domingo and New York (A/C.3/48/10, para. 4). | UN | وفيما بعد، قام بعض من كبار ممثلي اﻷمين العام بإجراء مشاورات مع سلطات الجمهورية الدومينيكية في سانتو دومينغو ونيويورك )A/C.3/48/10، الفقرة ٤(. |
During her visit, the Special Rapporteur held consultations with the Deputy Executive Director and the Legal Officer of UNEP. | UN | وقامت المقررة الخاصة أثناء زيارتها بإجراء مشاورات مع نائب المدير التنفيذي والمسؤول القانوني لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
The Task Force also held consultations with relevant entities in the UNCTAD secretariat, the United Nations Office at Geneva (UNOG) and United Nations Headquarters, as well as with member States. | UN | وقد قامت قوة العمل أيضاً بإجراء مشاورات مع الكيانات ذات الصلة في أمانة اﻷمم المتحدة، ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومقر اﻷمم المتحدة، وكذلك مع الدول اﻷعضاء. |
In Herat, he held consultations with the Governor of Herat, United Nations agencies, non-governmental organizations and civil society members. | UN | وقام، في هيرات، بإجراء مشاورات مع حاكم هيرات ومع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وأعضاء من المجتمع المدني. |
The letter requested that the Government of Israel grant full access to the occupied territories and that the Committee be permitted to hold consultations with relevant Israeli authorities regarding the human rights situation in these territories. | UN | وطلبت الرسالة إلى حكومة إسرائيل إتاحة إمكانية الوصول الكامل للأراضي المحتلة والسماح للجنة بإجراء مشاورات مع السلطات الإسرائيلية المعنية بشأن حالة حقوق الإنسان في تلك الأراضي. |
General Mangou also welcomed the President's initiative to hold consultations with the various segments of the population and called upon the Forces nouvelles to return to the negotiation table. | UN | ورحب الفريق الأول مانغو أيضا بمبادرة الرئيس بإجراء مشاورات مع مختلف شرائح السكان ودعا القوات الجديدة إلى العودة إلى مائدة المفاوضات. |
31. The CHAIRMAN suggested that the Committee should authorize him to hold consultations with other members of the Bureau in order to come up with a solution which would be communicated to the Committee. | UN | ٣١ - الرئيس: اقترح على اللجنة أن تأذن له بإجراء مشاورات مع أعضاء المكتب اﻵخرين للتوصل إلى صيغة ستبلغ للجنة. |
A party intending to make a submission under this subparagraph should before so doing undertake consultations with the party whose compliance is in question. | UN | وعلى الطرف الذي ينوي تقديم تقرير في إطار هذه الفقرة الفرعية أن يقوم، قبل المضي في التقديم، بإجراء مشاورات مع الطرف المشكوك في امتثاله. |
A Party intending to make a submission under this subparagraph should before so doing undertake consultations with the Party whose compliance is in question. | UN | وعلى الطرف الذي ينوي تقديم تقرير في إطار هذه الفقرة الفرعية أن يقوم، قبل المضي في التقديم، بإجراء مشاورات مع الطرف المشكوك في امتثاله. |
Clear and precise information on funding and about the criteria for and impact of budget cuts; the Bureau to consult with the Office on how to improve the depiction of UNHCR's resource allocation; | UN | 2- معلومات واضحة ومحددة عن التمويل ومعايير وتأثير خفض الميزانية؛ وقيام المكتب بإجراء مشاورات مع المفوضية بشأن كيفية تحسين طريقة تخصيص موارد المفوضية؛ |
11. As requested by the Security Council, I instructed my Special Representative, Mr. Liviu Bota, to consult with the parties on the concept of the self-protection unit and on other options, as appropriate, in close cooperation with the group of Friends of the Secretary-General. | UN | ١١ - استنادا إلى ما طلبه مجلس اﻷمن، أصدرتُ تعليماتي إلى ممثلي الخاص السيد ليفيو بوتا، بإجراء مشاورات مع الطرفين بشأن مفهوم وحدة الحماية الذاتية والخيارات اﻷخرى، عند الاقتضاء، بالتعاون الوثيق مع فريق أصدقاء اﻷمين العام. |
Some States parties under review in the third year had undertaken to conduct consultations with the private sector on their responses. | UN | وتعهَّدت بعض الدول الأطراف المستعرَضة في السنة الثالثة بإجراء مشاورات مع القطاع الخاص بشأن ردودها. |
It can be settled only through consultations with member States, as the statement of the Conference President on that issue made clear. | UN | ولا يمكن تسويته إلا بإجراء مشاورات مع الدول اﻷعضاء، حسبما أوضحه بيان رئيس المؤتمر بشأن تلك المسألة. |
11. During the reporting period, the Joint Special Representative undertook consultations with parties to the conflict and a broad range of stakeholders, including Member States, regional organizations and non-governmental organizations. | UN | 11 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام الممثل الخاص المشترك بإجراء مشاورات مع أطراف النزاع وطائفة واسعة من أصحاب المصلحة، بما في ذلك الدول الأعضاء، والمنظمات الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية. |
In the context of the integrated Mission structure, the Senior Legal Adviser would consult the United Nations agencies, funds and programmes in Timor-Leste, as and when required. | UN | وفي سياق هيكل البعثة المتكاملة، سيقوم المستشار القانوني الأقدم بإجراء مشاورات مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في تيمور - ليشتي، حسب وعند الاقتضاء. |
The UNCTAD secretariat has been holding consultations with the Governments of two fast-growing Asian countries to implement an integrated approach to technology transfer for the improvement of local environmental performance and the risk management of recycling facilities. | UN | ٦١- وتقوم أمانة اﻷونكتاد بإجراء مشاورات مع حكومتي بلدين آسيويين يحققان معدّلا سريعا للنمو لتنفيذ نهج متكامل لنقل التكنولوجيا وتحسين اﻷداء البيئي المحلي واﻹدارة المحلية لمخاطر مرافق إعادة المعالجة. |
The Board was also consulting with the Administration on the submission of a separate document dealing with the financial reports and financial statements for peace-keeping operations. | UN | ومن ناحية أخرى، يقوم حاليا بإجراء مشاورات مع الادارة بشأن تقديم وثيقة منفصلة تتعلق بالتقارير المالية والبيانات المالية لعمليات حفظ السلم. |
39. Where States and/or business enterprises have consulted with indigenous peoples, the results of the consultation must be taken into account. | UN | 39- وحيثما قامت الدول و/أو مؤسسات الأعمال التجارية بإجراء مشاورات مع الشعوب الأصلية، وجب أخذ نتائج المشاورات في الاعتبار(). |
He tasked him with conducting consultations with all parliamentary groups with a view to forming a government. | UN | وعهد إليه بإجراء مشاورات مع جميع الكتل البرلمانية بهدف تشكيل حكومة. |
The Government commits to undertake consultation with stakeholders and with the support and assistance of the international community to create in time such an institution. | UN | وتتعهد الحكومة بإجراء مشاورات مع أصحاب المصلحة، وذلك بدعم ومساعدة المجتمع الدولي لإنشاء مثل هذه المؤسسة في حينه. |