"بإخلاص في" - Translation from Arabic to English

    • sincerely
        
    • sincere
        
    • with sincerity
        
    • faithfully
        
    It reiterated its determination to cooperate with those who sincerely wished to combat terrorism. UN ويجدد تصميمه على التعاون مع جميع الذين يرغبون بإخلاص في مكافحة الإرهاب.
    He sincerely hoped that the present high-level event would result in clear commitments for support to the implementation of the Framework, either through existing programmes or by initiating new partnerships. UN وأعرب عن أمله بإخلاص في أن تسفر هذه المناسبة الرفيعة المستوى عن التزامات واضحة بتقديم الدعم لتنفيذ الإطار، سواء من خلال البرامج القائمة أو ببدء شراكات جديدة.
    My Government sincerely hopes that a way will be found for the parties to refrain from further steps that undermine whatever trust and confidence still remain between them. UN وتأمل حكومتي بإخلاص في أن توجد وسيلة تجعل الطرفين يمتنعان عن اتخاذ خطوات أخرى تقوض ما تبقى من ثقة بينهما.
    She sincerely hopes that this spirit of cooperation will result in a formal, written invitation from the Government to visit the country. UN وهي تأمل بإخلاص في أن تسفِر روح التعاون المشار إليها عن توجيه دعوة رسمية مكتوبة من الحكومة إليها لزيارة ذلك البلد.
    With the advent of the African Union, it is the sincere hope of the Secretary-General that conflicts which disfigure Africa and which discourage investors will be resolved, enabling thousands of refugees and internally displaced persons to go home and live peaceful lives. UN ومع ظهور الاتحاد الأفريقي، يأمل الأمين العام بإخلاص في أن تُحسم الصراعات التي شوهت وجه أفريقيا وثبطت همة المستثمرين، مما سيمكن ألوف اللاجئين والمشردين داخليا من العودة إلى ديارهم والعيش فيها بسلام.
    Japan sincerely hopes that the points it has raised today will be given serious consideration by the ICC, the States parties, other States and civil society. UN اليابان تأمل بإخلاص في أن تخضع النقاط التي أثيرت اليوم لدراسة جادة من قبل المحكمة الجنائية الدولية، والدول الأطراف والدول الأخرى والمجتمع المدني.
    My delegation sincerely hopes that other delegations will seriously examine these suggestions and offers its cooperation. UN ويأمل وفد بلدي بإخلاص في أن تدرس الوفود اﻷخرى بجدية هذه الاقتراحات وأن تقدم تعاونها.
    Pakistan sincerely hopes that the international community will respond in a swift and decisive manner to the consolidated appeal. UN وتأمل باكستان بإخلاص في أن يستجيب المجتمع الدولي بطريقة سريعة وحازمة للنداء الموحد.
    It is a people that sincerely aspires to ensuring that international mechanisms understand the realities of developing countries. UN إنه شعب يطمح بإخلاص في ضمان أن تفهم اﻵليات الدولية الحقائق السائدة في البلدان النامية.
    My country sincerely hopes that these negotiations will culminate in the establishment of a truly united, multiracial and democratic South African society. UN ويأمل بلدي بإخلاص في أن تتوج هذه المفاوضات بإقامة مجتمع جنوب افريقيا الموحد والمتعدد اﻷعراق والديمقراطي حقا.
    Sierra Leone had sincerely hoped that the end of the cold war era would usher in a golden millennium of peace and prosperity for all. UN لقد كانت سيراليون تأمل بإخلاص في أن تأذن نهاية الحرب الباردة ببداية ألف عام ذهبي من السلم والازدهار للجميع.
    Japan sincerely hoped that the international community would redouble its efforts to prevent all criminal acts of terrorism and hostage-taking and to deter those who were thinking of resorting to them. UN وتأمل اليابان بإخلاص في أن يضاعف المجتمع الدولي جهوده من أجل منع جميع اﻷعمال اﻹجرامية الناجمة عن اﻹرهاب، وكذلك منع أخذ الرهائن، ومن أجل إقناع من يفكرون باللجوء إلى هذه الطرق بالعدول عن ذلك.
    It is our firm belief that every possible influence must be exercised on the Turkish side to persuade them to cooperate sincerely in the effective investigation of the fate of the missing persons in Cyprus. UN ونحن نعتقد جازمين بوجوب ممارسة كل نفوذ ممكن على الجانب التركي ﻹقناعه بالتعاون بإخلاص في التحقيق الفعال في مصير اﻷشخاص المفقودين في قبرص.
    We stand by our brethren from Africa and sincerely hope that the implementation of the Convention will assist them in their efforts to alleviate some of their economic problems, which are the direct result of these twin problems. UN ونحن نساند أشقاءنا في افريقيا، ونأمل بإخلاص في أن يؤدي تنفيذ الاتفاقية إلى مساعدتهم في جهودهم من أجل تخفيف حدة بعض مشكلاتهم الاقتصادية التي هي نتيجة مباشرة لهاتين المشكلتين المتلازمتين.
    Finally, Japan sincerely hopes that the Conference on Disarmament will revitalize its work and once again fulfil its mandated role. UN وأخيراً، تأمل اليابان بإخلاص في أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح من استعادة نشاطه ومن الوفاء مرة أخرى بالدور المعهود به إليه في ولايته.
    We sincerely hope that there is sufficient common understanding on this fundamental issue as we proceed towards negotiations on an FMCT in the Conference. UN ونأمل بإخلاص في أن يكون هناك تفهم مشترك بقدر كاف لهذه القضية الجوهرية ونحن نمضي قدماً في المفاوضات في المؤتمر بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    His delegation sincerely hoped that the Palestinians would once and for all abandon the path of violence and join in regional development efforts. UN واختتم حديثه قائلا إن وفده يأمل بإخلاص في أن يتخلى الفلسطينيون إلى الأبد عن مسار العنف وأن ينضموا إلى الجهود الإنمائية الإقليمية.
    I sincerely hope that the talks in Moscow will bear fruit and that the proposed meeting between the Georgian President, Mr. Shevardnadze, and the Abkhaz leader, Mr. Ardzinba, will take place soon. UN وآمل بإخلاص في أن تثمر المحادثات الجارية في موسكو وأن ينعقد قريبا الاجتماع المقترح بين الرئيس الجورجي السيد شيفرنادزه والزعيم اﻷبخازي أردزنبا.
    A country like Japan, which has neither reflected in a sincere manner upon nor intended to liquidate its past crimes committed against other countries, is not entitled to become a permanent member of the Security Council. UN وبلد مثل اليابان لم يعمد الى التأمل بإخلاص في أمر عن الجرائم التي ارتكبها ضد بلدان أخرى في الماضي، ولم يبد نية تصفية الحساب عنها، لا يصح أن يصبح عضوا دائما في مجلس اﻷمن.
    As the Special Committee examines the political, economic and social conditions in the small island Non-Self-Governing Territories, I wish you every success in your deliberations, and express the sincere hope that the objectives of freedom and self-determination will be achieved. UN ونظرا لأن اللجنة الخاصة تدرس الأحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية في أقاليم الجزر الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي، فإنني أتمنى لكم كل نجاح في مداولاتكم، وآمل بإخلاص في أن يتحقق هدفي الحرية وتقرير المصير.
    We point out that China and Africa enjoy traditional solidarity and cooperation and have always treated each other with sincerity and shared weal and woe. UN ونشير إلى أن الصين وأفريقيا تتمتعان بتضامن وتعاون تقليديين وأنهما قد تعاملتا معا دائما بإخلاص في السراء والضراء.
    Danish forces took part from the very beginning and have served the United Nations faithfully for the last five decades. UN وشاركت القوات الدانمركية منذ البداية وعملت بإخلاص في خدمة اﻷمم المتحدة إبان العقود الخمسة المنصرمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more