"بإدخال تغييرات في" - Translation from Arabic to English

    • changes in the
        
    • changes to
        
    • for changes in
        
    After the elections, the President proceeded to substitute some of his most important ministers and to carry out changes in the upper echelons of the Security Forces. UN وبعد الانتخابات، شرع الرئيس في إحلال وزراء جدد محل بعض أهم وزرائه لكي يقوموا بإدخال تغييرات في المستويات العليا لقوات الأمن.
    The difference between this and other conventional arrangements of the IMF and the World Bank was in the scope of the dialogue between the developing and the donor countries during the process of implementing the programme and which allowed the introduction of changes in the programme if necessary to make the process fully participatory. UN ويتمثل الفرق بين هذا الترتيب وغيره من الترتيبات التقليدية لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي في نطاق الحوار بين البلدان النامية والبلدان المانحة أثناء عملية تنفيذ البرنامج والذي يسمح بإدخال تغييرات في البرنامج إذا لزم الأمر لجعل هذه العملية تشاركية تماماً.
    " Each Joint Appeals Board may, by a majority vote of all its chairpersons and members, recommend to the Secretary-General changes in the present chapter of the Staff Rules. " UN " يجوز لكل مجلس من مجالس الطعون المشتركة، أن يقدم، بأغلبية أصوات رؤسائه وأعضائه كافة، توصيات إلى اﻷمين العام بإدخال تغييرات في هذا الفصل من النظام اﻹداري للموظفين. "
    The fifth area of reform, changes to the composition of the Unit, could not be achieved by the Unit alone, and required action by the Member States. UN ولا يمكن أن تحقق الوحدة بمفردها مجال الإصلاح الخامس المتعلق بإدخال تغييرات في تكوين الوحدة، وإنما يتطلب إجراءات من الدول الأعضاء.
    Proposals for changes in penal law with respect to corrections submitted to the Government of Liberia UN المقترحات المقدمة إلى حكومة ليبريا بإدخال تغييرات في قانون العقوبات بالنسبة للإصلاحيات
    " Each Joint Appeals Board may, by a majority vote of all its chairpersons and members, recommend to the Secretary-General changes in the present chapter of the Staff Rules. " UN " يجوز لكل مجلس من مجالس الطعون المشتركة، أن يقدم، بأغلبية أصوات رؤسائه وأعضائه كافة، توصيات إلى اﻷمين العام بإدخال تغييرات في هذا الفصل من النظام اﻹداري للموظفين. "
    (f) Each Joint Appeals Board may, by a majority vote of all its chairpersons and members, recommend to the Secretary-General changes in the present chapter of the Staff Rules. UN )و( يجوز لكل مجلس من مجالس الطعون المشتركة أن يقدم، بأغلبية أصوات رؤساءه وأعضاءه كافة، توصيات إلى اﻷمين العام بإدخال تغييرات في هذا الفصل من النظام اﻹداري للموظفين.
    (f) Each Joint Appeals Board may, by a majority vote of all its chairpersons and members, recommend to the Secretary-General changes in the present chapter of the Staff Rules. UN )و( يجوز لكل مجلس من مجالس الطعون المشتركة أن يقدم، بأغلبية أصوات رؤسائه وأعضائه كافة، توصيات الى اﻷمين العام بإدخال تغييرات في هذا الفصل من النظام اﻹداري للموظفين.
    (f) Each Joint Appeals Board may, by a majority vote of all its chairpersons and members, recommend to the Secretary-General changes in the present chapter of the Staff Rules. UN (و) يجوز لكل مجلس من مجالس الطعون المشتركة أن يقدم، بأغلبية أصوات رؤسائه وأعضائه كافة، توصيات إلى الأمين العام بإدخال تغييرات في هذا الفصل من النظام الإداري للموظفين.
    (f) Each Joint Appeals Board may, by a majority vote of all its chairpersons and members, recommend to the Secretary-General changes in the present chapter of the Staff Rules. UN )و( يجوز لكل مجلس من مجالس الطعون المشتركة أن يقدم، بأغلبية أصوات رؤساءه وأعضاءه كافة، توصيات إلى الأمين العام بإدخال تغييرات في هذا الفصل من النظام الإداري للموظفين.
    (f) Each Joint Appeals Board may, by a majority vote of all its chairpersons and members, recommend to the Secretary-General changes in the present chapter of the Staff Rules. UN (و) يجوز لكل مجلس من مجالس الطعون المشتركة أن يقدم، بأغلبية أصوات رؤسائه وأعضائه كافة، توصيات إلى الأمين العام بإدخال تغييرات في هذا الفصل من النظام الإداري للموظفين.
    (f) Each Joint Appeals Board may, by a majority vote of all its chairpersons and members, recommend to the Secretary-General changes in the present chapter of the Staff Rules. UN (و) يجوز لكل مجلس من مجالس الطعون المشتركة أن يقدم، بأغلبية أصوات رؤسائه وأعضائه كافة، توصيات إلى الأمين العام بإدخال تغييرات في هذا الفصل من النظام الإداري للموظفين.
    (f) Each Joint Appeals Board may, by a majority vote of all its chairpersons and members, recommend to the Secretary-General changes in the present chapter of the Staff Rules. UN (و) يجوز لكل مجلس من مجالس الطعون المشتركة أن يقدم، بأغلبية أصوات رؤسائه وأعضائه كافة، توصيات إلى الأمين العام بإدخال تغييرات في هذا الفصل من النظام الإداري للموظفين.
    (f) Each Joint Appeals Board may, by a majority vote of all its chairpersons and members, recommend to the Secretary-General changes in the present chapter of the Staff Rules. UN (و) يجوز لكل مجلس من مجالس الطعون المشتركة أن يقدم، بأغلبية أصوات رؤسائه وأعضائه كافة، توصيات إلى الأمين العام بإدخال تغييرات في هذا الفصل من النظام الإداري للموظفين.
    (f) Each Joint Appeals Board may, by a majority vote of all its chairpersons and members, recommend to the Secretary-General changes in the present chapter of the Staff Rules. UN (و) يجوز لكل مجلس من مجالس الطعون المشتركة أن يقدم، بأغلبية أصوات رؤسائه وأعضائه كافة، توصيات إلى الأمين العام بإدخال تغييرات في هذا الفصل من النظام الإداري للموظفين.
    At its last meeting, held from 19 to 21 June 2006 in New York, the London Group discussed its governance structure and its role in the revision process of SEEA-2003 in order to meet the requests called for by the changes in the international statistical environment. UN وناقش فريق لندن، في اجتماعه الأخير، الذي انعقد في الفترة من 19 إلى 21 حزيران/يونيه 2006 في نيويورك، هيكل إدارته ودوره في عملية تنقيح دليل المحاسبة البيئية والاقتصادية لعام 2003 بغية تلبية الطلبات المتعلقة بإدخال تغييرات في بيئة الإحصاءات الدولية.
    Alternatively, we may make use of the Troika consultations as an instrument for substantive discussions on nuclear disarmament, with or without changes to its mandate. UN وقد نقوم، كبديل عن ذلك، باستخدام مشاورات فريق الرؤساء الثلاثة كأداة لإجراء مباحثات موضوعية بشأن نزع السلاح النووي، سواء بإدخال تغييرات في الولايات المسندة إليه أو بعدم إدخال تغييرات.
    In July 2006, the Commission presented to the territorial Government its report, in which it recommended changes to the current constitution, designed to provide the Territory with more internal selfgovernance. UN وفي تموز/يوليه 2006 قدمت الهيئة تقريرها إلى حكومة الإقليم، وأوصت فيه بإدخال تغييرات في الدستور الحالي تهدف إلى منح الإقليم مزيدا من سلطات الحكم الذاتي الداخلي.
    564. In paragraph 171, the Board recommended and UNFPA agreed, in conjunction with UNDP, to take immediate steps to rectify the weakness in the Atlas system that allows changes to payee details after the payment voucher has been approved. UN 564- في الفقرة 171، أوصى المجلس الصندوق باتخاذ خطوات فورية، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي، لتصحيح الضعف في نظام أطلس الذي يسمح بإدخال تغييرات في التفاصيل المتعلقة المدفوع له بعد الموافقة على قسيمة الدفع، وقد وافق الصندوق على التوصية.
    Proposals for changes in penal law with respect to corrections submitted to the Government of Liberia UN تقديم مقترحات إلى حكومة ليبريا بإدخال تغييرات في قانون العقوبات تتعلق بالسجون
    On the subject of parties requesting changes in their HCFC baseline data, he said that the Executive Committee's agreements with those parties allowed for changes in baselines that would have an impact on funding eligibility and consequently funding levels. UN 27 - وبالنسبة لموضوع الأطراف التي تطلب إجراء تغييرات في بياناتها المرجعية الخاصة بمركّبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية، قال إن اتفاقات اللجنة التنفيذية مع مثل هذه الأطراف تسمح بإدخال تغييرات في البيانات المرجعية التي سيكون لها أثر على استحقاق التمويل وبالتالي مستويات التمويل.
    On the subject of parties requesting changes in their HCFC baseline data, he said that the Executive Committee's agreements with those parties allowed for changes in baselines that would have an impact on funding eligibility and consequently funding levels. UN 27 - وبالنسبة لموضوع الأطراف التي تطلب إجراء تغييرات في بياناتها المرجعية الخاصة بمركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، قال إن اتفاقات اللجنة التنفيذية مع مثل هذه الأطراف تسمح بإدخال تغييرات في البيانات المرجعية التي سيكون لها أثر على استحقاق التمويل وبالتالي مستويات التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more