"بإدراجه في" - Translation from Arabic to English

    • its inclusion in
        
    • include it in
        
    • listing of the substance in
        
    • for inclusion in
        
    • inclusion on
        
    • including it in
        
    • by incorporating it in
        
    This commitment has been reinforced with its inclusion in the Constitution. UN وقد وُطد هذا الالتزام بإدراجه في الدستور.
    As over a dozen JIU participating organizations had supported and welcomed its inclusion in the programme of work (POW), the JIU decided to reinstate the said topic in the current POW. UN ونظراً إلى أن أكثر من عشر منظمات مشاركة في وحدة التفتيش المشتركة قد أيدت هذا النهْج ورحبت بإدراجه في برنامج عمل الوحدة، قررت الوحدة إعادة إدراج الموضوع نفسه في برنامج العمل الحالي.
    Also at that meeting the risk management evaluation on lindane was adopted and its inclusion in Annex A of the Stockholm Convention was recommended, including considerations for possible specific exemptions. UN وتم في ذلك الاجتماع أيضاً اعتماد تقييم إدارة مخاطر الليندين والتوصية بإدراجه في المرفق ألف من اتفاقية استكهولم بما في ذلك الاعتبارات لإعفاءات محددة محتملة.
    No United Nations resolution on the question of the Malvinas Islands had ever referred to the principle of self-determination, and the General Assembly had expressly rejected British proposals to include it in resolution 40/21. UN وأوضح أنه لا يوجد أي قرار للأمم المتحدة يتعلق بمسألة مالفيناس يشير إلى مبدأ تقرير المصير كما أن الجمعية العامة رفضت صراحة المقترحات البريطانية بإدراجه في القرار 40/21.
    The Committee adopted decision POPRC-4/2, by which it adopted the risk management evaluation for pentachlorobenzene, and agreed to recommend the listing of the substance in Annexes A and C of the Convention. UN 48 - واعتمدت اللجنة مقرر لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة -4/2، الذي أقرّت بموجبه تقييم إدارة المخاطر الخاص بخماسي كلور البنزين، واتّفقت على التوصية بإدراجه في المرفقين ألف وجيم بالاتفاقية.
    Also at that meeting the risk management evaluation on lindane was adopted and its inclusion in Annex A of the Stockholm Convention was recommended, including considerations for possible specific exemptions. UN وتم في ذلك الاجتماع أيضاً اعتماد تقييم إدارة مخاطر الليندين والتوصية بإدراجه في المرفق ألف من اتفاقية استكهولم بما في ذلك الاعتبارات لإعفاءات محددة محتملة.
    Also at that meeting the risk management evaluation on lindane was adopted and its inclusion in Annex A of the Stockholm Convention was recommended, including considerations for possible specific exemptions. UN وجرى في ذلك الاجتماع اعتماد تقييم إدارة مخاطر الليندين وأوصت بإدراجه في المرفق ألف من اتفاقية استكهولم بما في ذلك اعتبارات الإعفاءات النوعية المحتملة.
    Also at that meeting the risk management evaluation on lindane was adopted and its inclusion in Annex A of the Stockholm Convention was recommended, including considerations for possible specific exemptions. UN وجرى في ذلك الاجتماع اعتماد تقييم إدارة مخاطر الليندين وأوصت بإدراجه في المرفق ألف من اتفاقية استكهولم بما في ذلك اعتبارات الإعفاءات النوعية المحتملة.
    Also at that meeting the risk management evaluation on lindane was adopted and its inclusion in Annex A of the Stockholm Convention was recommended, including considerations for possible specific exemptions. UN وجرى في ذلك الاجتماع اعتماد تقييم إدارة مخاطر الليندين وأوصت بإدراجه في المرفق ألف من اتفاقية استكهولم بما في ذلك اعتبارات الإعفاءات النوعية المحتملة.
    In respect of paragraph 46, in connection with item 160 “Towards a culture of peace”, the General Committee recommends its inclusion in the agenda of the current session. UN وفيما يتصل بالفقرة ٤٦، المتعلقة بالبند ١٦٠ " نحو ثقافة للسلام " ، يوصي المكتب بإدراجه في جدول أعمال الدورة الحالية.
    On the proposal of the Chairman, the Committee decided to defer consideration of the item and to recommend its inclusion in the provisional agenda of the fifty-first session. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة إرجاء النظر في هذا البند والتوصية بإدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الحادية والخمسين.
    The President: In respect of paragraph 47, in connection with item 162, “Observer status for the Andean Community in the General Assembly”, the General Committee recommends its inclusion in the agenda of the current session. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: وفيما يتصل بالفقرة ٤٧، المتعلقة بالبند ١٦٢، " منح جماعة دول الانديز مركز المراقب لدى الجمعية العامة " ، يوصي المكتب بإدراجه في جدول أعمال الدورة الحالية.
    92. Turning to the topic of the provisional application of treaties, she said that Cuba attached great importance to it and welcomed its inclusion in the Commission's work. UN 92 - واختتمت بالإشارة إلى موضوع التطبيق المؤقت للمعاهدات فقالت إن كوبا تعلق أهمية كبيرة على هذا الموضوع وترحب بإدراجه في عمل اللجنة.
    The President: In paragraph 62, in connection with item 189 of the draft agenda, " Financing of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea " , the General Committee recommends its inclusion in the agenda of the current session. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): في الفقرة 62، وفيما يتعلق بالبند 189 من مشروع جدول الأعمال، " تمويل بعثة الأمم المتحدة في أثيوبيا وإريتريا " ، يوصي المكتب بإدراجه في جدول أعمال الدورة الحالية.
    The President (interpretation from Spanish): In paragraph 51, in connection with item 161 of the draft agenda, “World Solar Programme 1996-2005”, the General Committee recommends its inclusion in the agenda of the current session. UN الرئيس )ترجمـة شفوية عــن اﻹسبانية(: في الفقرة ٥١، وفيمـــا يتعلـــق بالبنــد ١٦١ من مشروع جدول اﻷعمال " البرنامـج العالمي للطاقـة الشمسية ١٩٩٦-٢٢٠٥ " ، يوصي المكتب بإدراجه في جدول أعمال هذه الدورة.
    The President (interpretation from Spanish): In paragraph 53, in connection with item 165 of the draft agenda, “Observer status for the Organization for Economic Cooperation and Development in the General Assembly”, the General Committee recommends its inclusion in the agenda of the current session. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: في الفقرة ٥٣، وفيمــا يتعلق بالبند ١٦٥ من مشروع جدول اﻷعمال " منح منظمة التعــاون والتنمية فــي الميدان الاقتصــادي مركز المراقب في الجمعية العامة " ، يوصي المكتب بإدراجه في جدول أعمال هذه الدورة.
    3. At its 7th meeting, the Fourth Committee, at the request of Croatia, decided to defer consideration of the item until the fifty-second session of the General Assembly and recommended its inclusion in the provisional agenda of that session (see para. 4). UN ٣ - وفي الجلسة ٧، قررت اللجنة الرابعة، بناء على طلب كرواتيا، إرجاء النظر في البند إلى الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة وأوصت بإدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة )انظر الفقرة ٤(.
    The President: In respect of paragraph 44, in connection with item 158, “Amendment to article 13 of the statute of the United Nations Administrative Tribunal”, the General Committee recommends its inclusion in the agenda of the current session. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: وفيما يتصل بالفقرة ٤٤، المتعلقة بالبند ١٥٨، " تعديل المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة " ، يوصي المكتب بإدراجه في جدول أعمال الدورة الحالية.
    57. Given the unquestioned relevance of the topic " The obligation to prosecute or extradite (aut dedere aut judicare) in international law " , especially with regard to combating international crime, including terrorism, his delegation supported the Commission's decision to include it in its current programme of work and to appoint a Special Rapporteur for that topic. UN 57 - واستطرد قائلا إنه نظرا للأهمية التي لا جدال فيها لموضوع " الالتزام بالمقاضاة أو التسليم (aut dedere aut judicare) في القانون الدولي " ، ولا سيما فيما يتعلق بمكافحة الجريمة الدولية، بما في ذلك الإرهاب، يؤيد وفد بلده قرار اللجنة بإدراجه في جدول أعمالها الحالي وتعيين مقرر خاص لهذا الموضوع.
    The Committee adopted decision POPRC-4/1, by which, among other things, it adopted the risk management evaluation for commercial octabromodiphenyl ether and agreed to recommend the listing of the substance in Annex A of the Convention. UN 40 - واعتمدت اللجنة مقرر لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة -4/1، الذي أقرّت بموجبه جملة من الأمور منها تقييم إدارة المخاطر الخاص بإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري، واتّفقت على التوصية بإدراجه في المرفق ألف بالاتفاقية.
    A reply to those cases provided by the Government was not received in time for inclusion in this report. UN ولم يرد من الحكومة أي رد على هذه الحالات في وقت يسمح بإدراجه في هذا التقرير.
    Any religion which wished to be recognized by the State was required to submit an application to the appropriate authority for inclusion on the register of religions. UN ويقتضى كي تعترف الدولة بأي دين تقديم طلب إلى السلطة المختصة بإدراجه في سجل الديانات.
    12.10 The effect of a change in an accounting estimate should be recognized prospectively by including it in profit or loss in: UN 12-10 يسجَّل أثر التغير في التقديرات المحاسبية مسبقاً بإدراجه في حساب الربح أو الخسارة فيما يتعلق بما يلي:
    The challenge now for the Conference is to deepen our treatment of nuclear disarmament by incorporating it in an agreed work programme. UN والتحدي الذي يواجهه المؤتمر هو تعميق تناولنا لنزع السلاح النووي بإدراجه في برنامج عمل يحظى بالموافقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more