Poverty among women was conceived as a product of past failures to acknowledge women's contribution to development. | UN | وقد نظر إلى فقر المرأة بوصفه نتاج التخلف المتكرر، في الماضي، عن الاعتراف بإسهام المرأة في التنمية. |
It recognized the contribution of non-governmental organizations to promoting human rights education and raising awareness about these phenomena. | UN | كما سلّم بإسهام المنظمات غير الحكومية في تعزيز التعليم في مجال حقوق الإنسان والتوعية بهذه الظواهر. |
I am sincerely proud of the significant contribution of Ukraine to the peaceful coexistence of humankind. | UN | إنني اعتز اعتزازا صادقا بإسهام أوكرانيا الهام بالتعايش السلمي للبشرية. |
We note the contribution of the Secretariat to finding solutions to the problem of energy supply. | UN | وننوه بإسهام الأمانة العامة في إيجاد حلول لمشكلة إمدادات الطاقة. |
These tables are designed to record information on the national contributions of observations from well-established systems and networks whose current operations can be quantified. | UN | فالغرض منهما هو تدوين المعلومات المتعلقة بإسهام البلدان بعمليات مراقبة تقوم بها نظم وشبكات يمكن تقييم عملياتها كمياً. |
The co-facilitators have made a major contribution by detailing the way forward, and must be commended for their unflagging efforts. | UN | قام الميسرون المشاركون بإسهام كبير بتفصيل الطريق قُدما، وتجب الإشادة بهم على جهودهم التي لا تكلّ. |
The resolution acknowledges the contribution of the International Red Cross and Red Crescent Movement, as well as of civil society organizations. | UN | وينوه عترف القرار بإسهام مساهمة الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، وكذلك منظمات المجتمع المدني. |
Acknowledging Nelson Mandela's contribution to the struggle for democracy internationally and the promotion of a culture of peace throughout the world, | UN | وإذ تعترف بإسهام نيلسون مانديلا في الكفاح من أجل الديمقراطية على الصعيد الدولي وفي الترويج لثقافة السلام في شتى أرجاء العالم، |
In that regard, New Zealand has welcomed the contribution of new members and has been pleased to see evidence of increased cross-regional cooperation. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب نيوزيلندا بإسهام الأعضاء الجدد ويسعدها أن ترى أدلة على تزايد التعاون فيما بين الأقاليم. |
It welcomed the contribution of the International Narcotics Control Board in monitoring that balance. | UN | وترحب الهند بإسهام الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في رصد هذا التوازن. |
The Meeting recognized the contribution of the Naif Arab University for Security Sciences to promoting research in related matters in the region. | UN | 58- وسلّم الاجتماع بإسهام جامعة نايف العربية للعلوم الأمنية في تعزيز البحث في الشؤون ذات الصلة بهذا الموضوع في المنطقة. |
It is without doubt a useful basic document with the correct orientation and deserves constructive handling with the contribution of all parties. | UN | ومما لا شك فيه أنه وثيقة مفيدة ذات توجّه صحيح وهي أهلٌ لتناولها بشكل بناء بإسهام من جميع الأطراف. |
In recognition of the contribution, Government set up a Women's Desk in 1986 within the Ministry of Health and Social Welfare. | UN | واعترافاً من الحكومة بإسهام المرأة، أنشأت الحكومة في عام 1986 مكتب المرأة في وزارة الصحة والشؤون الاجتماعية. |
I welcome this development and wish to acknowledge the contribution of BINUB, with other members of the United Nations system, in the implementation of these projects. | UN | وأرحب بهذا التطور وأود أن أشيد بإسهام المكتب، مع أعضاء آخرين في منظومة الأمم المتحدة، في تنفيذ هذه المشاريع. |
On this day, I would like especially to note the contribution and enormous efforts of the Kyrgyz home front in achieving this great victory. | UN | وفي هذا اليوم، أود أن أنوه بصفة خاصة بإسهام الجبهة الداخلية في قيرغيزستان وجهودها الهائلة في تحقيق هذا النصر العظيم. |
States also welcomed the contribution of civil society and industry to the implementation of the International Tracing Instrument. | UN | ورحبت الدول أيضا بإسهام المجتمع المدني والدوائر الصناعية في تنفيذ الصد الدولي للتعقب. |
Recognizing the contribution of the industrial development forum towards sharing a common understanding on development issues, | UN | وإذ يسلّم بإسهام ملتقى التنمية الصناعية في التوجّه نحو التشارك في فهم مشترك بشأن قضايا التنمية، |
Inputs in other sectors were also authorized to make a limited contribution on a temporary basis. | UN | وجرى اﻹذن أيضا بتوفير المدخلات في قطاعات أخرى للقيام بإسهام محدود على أساس مؤقت. |
In conclusion, I wish to mention the contribution of my country to the development of dialogue among civilizations. | UN | في الختام أود أن أنوه بإسهام بلدي في تنمية الحوار بين الحضارات. |
:: To recognize and respect indigenous women's contributions to peacebuilding and conflict resolution. | UN | :: الاعتراف بإسهام نساء الشعوب الأصلية في بناء السلام وحل الصراعات واحترام هذا الإسهام. |
The South Pacific Applied Geoscience Commission has been developing an environmental vulnerability index with input from both the United Nations and the Commonwealth Secretariat. | UN | وقد ظلت هيئة العلوم الأرضية لجنوب المحيط الهادئ تعد مؤشرا للضعف البيئي بإسهام من الأمم المتحدة وأمانة الكومنولث. |