"بإشراك المرأة" - Translation from Arabic to English

    • inclusion of women
        
    • integration of women
        
    • engage women
        
    • include women
        
    • participation of women
        
    • women's involvement
        
    • women's participation
        
    • by involving women
        
    • women's engagement
        
    • the engagement of women
        
    To that end, my delegation welcomes the inclusion of women in peacekeeping missions in civil, military and police functions. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يرحب وفدي بإشراك المرأة في بعثات حفظ السلام في المهام المدنية والعسكرية ومهام الشرطة.
    The 1997 Guidelines on the inclusion of women in Clinical Trials were an important step forward in the light of women's greater reporting of chronic health conditions and greater use of medication than men. UN وكانت المبادئ التوجيهية المتعلقة بإشراك المرأة في التجارب السريرية لعام 1997 خطوة هامة إلى الأمام في ضوء الزيادة التي طرأت على إصابة المرأة بأمراض صحية مزمنة واستخدامها للدواء بنسبة تزيد عن الرجل.
    Regional Conference on the integration of women into the Economic and Social Development of Latin America and the Caribbean UN المؤتمر اﻹقليمي المعني بإشراك المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Proxy measure of the relative commitment of peace negotiation organizers to engage women throughout the process UN قياس بديل لمستوى التزام منظمي مفاوضات السلام نسبيا بإشراك المرأة في جميع مراحل عملية التفاوض
    Through the economic development approach include women in local traditional decision-making groups on reconstruction efforts. UN القيام عن طريق نهج التنمية الاقتصادية بإشراك المرأة في الفرق المحلية التقليدية التي تتخذ القرارات بشأن جهود التعمير.
    Today, Iraq was seeking to restore the balance through the participation of women in all areas of national life. UN وأن بلدها يسعى اليوم إلى استعادة توازنه بإشراك المرأة في جميع ميادين الحياة في البلد.
    During the past 10 years Yemen has given considerable attention to increasing women's involvement in education, employment and public life and encouraging them to participate in decision-making UN اهتمت اليمن بشكل كبير في السنوات العشر الأخيرة بإشراك المرأة في التعليم والعمل، وتوسيع مشاركتها في النشاط العام والدفع بها إلى المشاركة في صنع القرار.
    403. The data on women's participation in diplomacy have remained very fragmented and incomplete. UN 403 - وظلت البيانات المتعلقة بإشراك المرأة في الدبلوماسية مجزأة وغير مكتملة.
    The 1997 Guidelines on the inclusion of women in Clinical Trials were an important step forward in the light of women's greater reporting of chronic health conditions and greater use of medication than men. UN وكانت المبادئ التوجيهية المتعلقة بإشراك المرأة في التجارب السريرية لعام 1997 خطوة هامة إلى الأمام في ضوء الزيادة التي طرأت على إصابة المرأة بأمراض صحية مزمنة واستخدامها للدواء بنسبة تزيد عن الرجل.
    This necessitates building capacities, in particular with the inclusion of women and youth, in the areas of knowledge, research and innovation, as well as the adaptation of appropriate developments in science, technology, innovation and culture in different contexts. UN وهذا يقتضي بناء القدرات، ولا سيما بإشراك المرأة والشباب، في مجالات المعرفة والبحث والابتكار، وكذلك التكيف مع التطورات المناسبة في مجالات العلوم والتكنولوجيا والابتكار والثقافة في سياقات مختلفة.
    Deputies and civil society representatives from Central African States participated in the workshop, which served to enhance subregional capacity on the inclusion of women in political life in advance of the numerous elections scheduled to be held in Central Africa in 2015 and 2016. UN وشارك فيها نواب وممثلون عن المجتمع المدني من دول وسط أفريقيا، وساعدت حلقة العمل على تعزيز قدرات المنطقة دون الإقليمية فيما يتعلق بإشراك المرأة في الحياة السياسية قبل الانتخابات العديدة المقرر إجراؤها في وسط أفريقيا خلال فترة السنتين القادمة.
    An example of Singapore's efforts to continuously review our policies is the passing of a fatwa (Muslim religious ruling) in August 2006 to allow the inclusion of women as members of the Syariah Appeal Board Panel. UN ومن أمثلة الجهود التي تبذلها سنغافورة للاستعراض المستمر لسياساتنا إصدار فتوى في آب/أغسطس 2006 تسمح بإشراك المرأة كعضو في المجلس الاستئنافي الشرعي.
    Welcoming also the inclusion of women in the Transitional Administration, the Judicial Reform Commission, the Independent Human Rights Commission and the Constitutional Drafting Commission and stressing the importance of the full and effective participation of women in all decision-making processes regarding the future of Afghanistan, UN وإذ يرحب أيضا بإشراك المرأة في الإدارة الانتقالية، ولجنة الإصلاح القضائي، واللجنة المستقلة لحقوق الإنسان، ولجنة صياغة الدستور، وإذ يشدد على أهمية مشاركة المرأة بصورة كاملة وفعالة في جميع عمليات صنع القرار فيما يتعلق بمستقبل أفغانستان،
    Regional Conference on the integration of women into the Economic and Social Development of Latin America and the Caribbean UN المؤتمر اﻹقليمي المعني بإشراك المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Documents relating to the effective mobilization and integration of women in development UN ٤٨/٤٤٣ - الوثائق المتصلة بإشراك المرأة وإدماجها بصورة فعالة في عملية التنمية
    " 4. Africa Regional Coordinating Committee for the integration of women in Development UN " ٤ - لجنة التنسيق الاقليمية الافريقية المعنية بإشراك المرأة في التنمية
    Many projects in water, sanitation and energy now engage women at every level, from design to marketing to finance. UN وتقوم الآن مشاريع كثيرة في مجال المياه والتصحاح والطاقة بإشراك المرأة على جميع المستويات، بدءا من التخطيط إلى التسويق والتمويل.
    12. The Forum welcomed the efforts to create a new gender entity and the commitment to include women in peacebuilding and address sexual violence in conflict situations. UN 12 - وقالت إن المنتدى يرحب بالجهود المبذولة لإنشاء كيان جنساني جديد وبالالتزام بإشراك المرأة في بناء السلام والتصدي للعنف الجنسي في حالات النزاع.
    21. The Government of the Islamic Republic of Afghanistan believes and is committed for the participation of women in the country political and economic reconstruction. UN 21 - تؤمن حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية بإشراك المرأة في إعادة بناء البلد الاقتصادية والسياسية وتلتزم بذلك.
    NGOs do have some concerns about women's involvement in the Outer Islands Administration. For example, there are few women on the Island Councils. UN 14-7 وللمنظمات غير الحكومية بعض الشواغل المتعلقة بإشراك المرأة في إدارة الجزر الخارجية، منها مثلا، أن مجالس الجزر تضم عددا قليلا من النساء.
    She said that she could not see how the Russian Federation could improve women's participation in decision-making without obliging political parties to incorporate women into politics. UN وقالت إنها لا ترى كيف يمكن للاتحاد الروسي أن اشتراك المرأة في صنع القرار دون إلزام اﻷحزاب السياسية بإشراك المرأة في السياسة.
    The report suggested promoting public participation by involving women and indigenous peoples, and considering questions of access for communities, families and women in the full and efficient utilization of wood and non-wood forest products and in terms of distribution of forest benefits. UN وأشار التقرير كذلك إلى ضرورة تشجيع مشاركة الجمهور بإشراك المرأة والسكان المحليين وإلى معالجة المسائل المتصلة بإمكانية وصول المجتمعات المحلية والأسر والمرأة إلى ذلك المورد لتحقيق الاستفادة الكاملة والكفؤة من المنتجات الحرجية الخشبية وغير الخشبية ومن حيث توزيع فوائد الغابات.
    26. Progress has been made towards the action plan's goals regarding women's engagement in conflict resolution, gender-responsive planning, financing and the rule of law. UN 26 - وأُحرز تقدم نحو تحقيق أهداف خطة العمل في ما يتعلق بإشراك المرأة في حل النزاعات، والتخطيط المراعي للمنظور الجنساني والتمويل وسيادة القانون.
    We therefore call for the engagement of women as part of delegations to international environmental negotiations. UN ولهذا فإننا نطالب بإشراك المرأة في الوفود الخاصة بالمفاوضات البيئية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more