Its Seabed Disputes Chamber has accepted a request for an advisory opinion on responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the International Seabed Area. | UN | وقد قبلت غرفة منازعات قاع البحار التابعة لها طلبا بإصدار فتوى بشأن مسؤوليات وواجبات الدول المتبنية للأشخاص والكيانات فيما يتصل بالأنشطة المضطلع بها في منطقة قاع البحار الدولية. |
A request for an advisory opinion was submitted by the World Health Organization (WHO) in the case concerning the Legality of the Use by a State of Nuclear Weapons in Armed Conflict. | UN | وقدم طلب من منظمة الصحة العالمية بإصدار فتوى في القضية المتعلقة بمشروعية استخدام أي دولة لﻷسلحة النووية في حالة النزاع المسلح. |
As of May 2014, it had one request for an advisory opinion on its docket. | UN | وحتى أيار/مايو 2014، كان على حافظة المحكمة طلب بإصدار فتوى. |
26. Those are the reasons which led me to vote against the Court's decision to give an advisory opinion in this case. | UN | 26 - تلك هي الأسباب التي أفضت بي إلى التصويت ضد قرار المحكمة بإصدار فتوى في هذه القضية. |
47. The Court observes that the lack of consent to the Court's contentious jurisdiction by interested States has no bearing on the Court's jurisdiction to give an advisory opinion. | UN | 47 - وتلاحظ المحكمة أن عدم قبول الدول المهتمة بالأمر للاختصاص محل الجدال للمحكمة لا علاقة له باختصاص المحكمة بإصدار فتوى. |
In draft resolution A/C.1/51/L.37, we propose that the General Assembly express its appreciation to the International Court of Justice for responding to the request made by the Assembly at its forty-ninth session to render an advisory opinion on the legality of the threat or use of nuclear weapons, and that it take note of the Advisory Opinion issued by the Court on 8 July 1996. | UN | وفي مشروع القرار A/C.1/51/L.37، نقترح أن تعرب الجمعية العامة عن تقديرها لمحكمة العدل الدولية لاستجابتها للطلب الذي قدمته إليها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين بإصدار فتوى بشأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها، وأن تحيط علما بالفتوى التي أصدرتها المحكمة في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٦. |
In addition to those cases that the Court has dealt with, three new contentious cases were filed in the relevant period, and the Court also received one new request for an advisory opinion. | UN | وبالإضافة إلى تلك القضايا التي تعاملت معها المحكمة، رفعت ثلاث قضايا منازعات جديدة في الفترة المعنية، وتلقت المحكمة أيضا طلبا جديدا بإصدار فتوى. |
My delegation believes it appropriate to highlight the four new contentious cases and the recent request by the International Fund for Agricultural Development for an advisory opinion. | UN | ويعتقد وفدي أنه من المناسب تسليط الضوء على القضايا الخلافية الجديدة الأربع، والطلب الأخير للصندوق الدولي للتنمية الزراعية بإصدار فتوى. |
In terms of disputes, the Court has had a heavy docket over the course of the past year with the submission of four new cases and one request for an advisory opinion. | UN | وبالنسبة إلى المنازعات كانت جعبة القضايا المعروضة على المحكمة أثناء السنة المنصرمة ثقيلة حيث عرضت عليها أربع قضايا جديدة وطلب بإصدار فتوى استشارية. |
Regarding Case No. 17, in May 2010, the Seabed Disputes Chamber of the Tribunal received a request for an advisory opinion from the International Seabed Authority. | UN | وفيما يتعلق بالقضية رقم 17، تلقت غرفة منازعات قاع البحار التابعة للمحكمة، في أيار/مايو 2010، طلبا بإصدار فتوى من السلطة الدولية لقاع البحار. |
It has clearly shown that it can react urgently and efficiently to meet the needs of States, as in the case concerning Avena and Other Mexican Nationals, and to respond to requests from the General Assembly for an advisory opinion. | UN | وقد بينت بوضوح أنها قادرة على التحرك، بشكل عاجل وفعال، لتلبية حاجات الدول، كما هو الحال فيما يخص أفينا وغيرها من المواطنين المكسيكيين، وللرد على طلبات الجمعية العامة بإصدار فتوى. |
In other words, an attempt has been made, through this request for an advisory opinion, to have it take on the functions of a political organ of the United Nations, the Security Council, which the latter has not been able to carry out. | UN | وبعبارة أخرى فقد بُذلت محاولة، من خلال هذا الطلب بإصدار فتوى لجعلها تتولى مهام جهاز سياسي من أجهزة الأمم المتحدة وهو مجلس الأمن حيث لم يستطع هذا الجهاز الأخير أن يضطلع بها. |
According to the report of the Court (A/64/4), four new cases and one request for an advisory opinion were referred to the Court over the past year. | UN | ووفقا لتقرير المحكمة (A/64/4)، أحيلت إلى المحكمة في العام الماضي أربع قضايا جديدة وطلب واحد بإصدار فتوى. |
That request for an advisory opinion falls within the framework of a special procedure under which the Court is given the power of engaging in the review of judgments of administrative tribunals of the United Nations family in the form of an advisory opinion -- a procedure that has given rise to four advisory opinions since 1946. | UN | ويقع ذلك الطلب بإصدار فتوى في إطار إجراء خاص تمنح المحكمة بموجبه سلطة مراجعة أحكام المحاكم الإدارية لأسرة الأمم المتحدة في صورة فتوى - وهو الإجراء الذي أدى إلى صدور أربع فتاوى منذ عام 1946. |
There is one request for an advisory opinion on the Court's General List at the moment; it deals with a request made in September 1993 by the World Health Organization concerning the legality of the use by a State of nuclear weapons in armed conflict. | UN | وهناك طلب واحد بإصدار فتوى على القائمة العامة للمحكمة في الوقت الحاضر؛ وهو يتناول الطلب الذي قدمته في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ منظمة الصحة العالمية فيما يتصل بمشروعية استخدام أي دولة لﻷسلحة النووية في حالة النزاع المسلح. |
25. The Court has already indicated that the subject of the present request for an advisory opinion falls within the competence of the General Assembly under the Charter (see paragraphs 1517 above). | UN | 25 - وقد سبق أن بينت المحكمة أن موضوع الطلب الحالي بإصدار فتوى يدخل ضمن اختصاص الجمعية العامة بموجب الميثاق (انظر الفقرات 15-17 أعلاه). |
18. Replying to the representative of Kuwait, he said that the Third Committee should recommend to the General Assembly that it consider asking the International Court of Justice for an advisory opinion on the legal consequences of the prolonged occupation of the Palestinian territories. | UN | 18 - وأعرب في رده على الكويت عن اعتقاده بأنه يجب على اللجنة الثالثة أن توصي الجمعية العامة بالنظر في مطالبة محكمة العدل الدولية بإصدار فتوى بشأن الآثار القانونية المترتبة على الاحتلال الممتد للأراضي الفلسطينية. |
8. The Committee decided, without a vote, that there was not a substantial basis for the application under article 11 of the statute of the Administrative Tribunal and therefore concluded that the International Court of Justice should not be requested to give an advisory opinion in respect of Judgement No. 574 delivered by the United Nations Administrative Tribunal in the case of Megzari against the Secretary-General of the United Nations. | UN | ٨ - وقررت اللجنة دون تصويت عدم وجود أساس موضوعي للطلب من منطلق المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية، ومن ثم انتهت إلى عدم مطالبة محكمة العدل الدولية بإصدار فتوى في الحكم رقم ٥٧٤ الذي أصدرته المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة في قضية مجزري ضد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
12. The Committee decided, without a vote, that there was not a substantial basis for the application under article 11 of the statute of the Administrative Tribunal and therefore concluded that the International Court of Justice should not be requested to give an advisory opinion in respect of Judgement No. 571 delivered by the United Nations Administrative Tribunal in the case of Noble against the Secretary-General of the United Nations. | UN | ١٢ - وقررت اللجنة دون تصويت عدم وجود أساس موضوعي لتقديم الطلب من منطلق المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية، ومن ثم انتهت إلى عدم مطالبة محكمة العدل الدولية بإصدار فتوى في الحكم ٥٧١ الذي أصدرته المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة في قضية نوبل ضد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
230. The Office provided procedural advice to the tenth emergency special session of the General Assembly, which ultimately requested the International Court of Justice to give an advisory opinion on the legal consequences of the construction by the occupying Power of a wall in the occupied Palestinian territory. | UN | 230 - وقدم المكتب المشورة الإجرائية إلى الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة، التي انتهت بتقديم طلب إلى محكمة العدل الدولية بإصدار فتوى بشأن التبعات القانونية المترتبة على قيام السلطة القائمة بالاحتلال بتشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة. |