I would be grateful if you could issue this letter as well as its attachment as an official document of the Conference on Disarmament, and distribute it to all Member States of the Conference and Observer States participating in its work. | UN | وسوف أكون ممتناً لو تفضلتم بإصدار هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح، وتوزيعها على جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول المشاركة في أعماله بصفة مراقب. |
I would be grateful if you would issue this paper as an official document of the Conference on Disarmament and distribute it to all member States and non-member participants of the Conference. | UN | وأكون ممتناً لو تفضلتم بإصدار هذه الوثيقة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعها على جميع الدول الأعضاء والمشاركين غير الأعضاء في المؤتمر. |
I would be grateful if you could issue this letter as well as the attachments to this letter as an official document of the Conference on Disarmament, and distribute it to all Member States of the Conference and non-member States participating in its work. | UN | وأكون ممتناً لو تفضلتم بإصدار هذه الرسالة إضافة إلى مرفقاتها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح، وتعميمها على كافة الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء المشاركة في أعماله. |
The proposed new post will support the implementation of the system, which is anticipated to begin in 2011, and will manage the system for those duty stations authorized to issue such documents once it is operational. | UN | وستدعم الوظيفة الجديدة المقترحة تنفيذ هذا النظام الذي يتوقع أن يبدأ العمل به في عام 2011، وستدير النظام بالنيابة عن مراكز العمل المأذون لها بإصدار هذه الوثائق عندما يدخل حيز التنفيذ. |
The Executive Director or his or her delegate may also authorize the issuance of such other cash advances as may be permitted by the Staff Regulations and Rules and administrative instructions or as may be specifically approved by him or her. | UN | يجوز أيضا للمدير التنفيذي أو من يفوضه أن يأذن بإصدار هذه السلف النقدية الأخرى التي قد يسمح بها النظامان الأساسي والإداري للموظفين والتعليمات الإدارية أو ما قد يكون وافق عليه على وجه التحديد. |
17. Notes that the consolidated lists of individuals and entities subject to sanctions, according to the sanctions committees of the Security Council, have not been translated into all six official languages, and recommends that the Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions of the Security Council look into the practices related to the issuance of these consolidated lists, including their translation. | UN | 17 - تلاحظ أن القوائم الموحدة للأشخاص والكيانات الذين تفيد لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن بأنهم خاضعون لجزاءات، لا تترجم إلى جميع اللغات الرسمية الست، وتوصي بأن ينظر الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى في الممارسات المتعلقة بإصدار هذه القوائم الموحدة، بما في ذلك ترجمتها. |
The Executive Director has authorized for issue these financial statements on 30 April 2014. | UN | وقد أذنت المديرة التنفيذية بإصدار هذه البيانات المالية في 30 نيسان/أبريل 2014. |
I request that the present letter and its annex be issued as a document of the World Summit on Sustainable Development. | UN | وأرجو التفضل بإصدار هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
4. Do you consider that the services responsible for issuing the above documents in your country are operating satisfactorily and that the central administration has an up-to-date picture of the civil status of the population? | UN | (4) هل تعتقدون أنّ الدوائر المكلّفة بإصدار هذه الوثائق في بلدكم تسير على ما يرام وأن لدى الإدارة المركزية صورة معاصرة للأحوال المدنية للسكان؟ |
I would be grateful if you would issue this paper as an official document of the Conference on Disarmament and distribute it to all member States and non-member participants of the Conference. | UN | وأكون ممتنةً جداً لو تفضلتم بإصدار هذه الورقة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمها على الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء المشاركة في المؤتمر. |
I would be grateful, if you could issue this letter as well as the attachment to this letter as an official document of the Conference on Disarmament, and distribute it to all Member States of the Conference and non-member States participating in its work, | UN | وأكون ممتناً لو تفضلتم بإصدار هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح، وتعميمها على كافة الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء المشاركة في أعماله. |
I would be grateful, if you could issue this letter as well as the attachment to this letter as an official document of the Conference on Disarmament, and distribute it to all Member States of the Conference and non-member States participating in its work. | UN | وأكون ممتناً لو تفضلتم بإصدار هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح، وتعميمهما على جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء المشاركة في أعماله. |
I would be grateful if you would issue this paper as an official document of the Conference on Disarmament and distribute it to all member States and non-member participants of the Conference. | UN | وأكون ممتناً لو تفضلتم بإصدار هذه الورقة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمها على جميع الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء المشاركة في المؤتمر. |
I would be grateful if you would issue this paper as an official document of the Conference on Disarmament and distribute it to all member states and non-member participants of the Conference. | UN | وأكون ممتناً لو تفضلتم بإصدار هذه الورقة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمها على جميع الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء المشاركة في المؤتمر. |
I would be grateful if you would issue this document as an official document of the Conference on Disarmament and distribute it to all member States and non-member participants in the work of the CD. | UN | وأغدو ممتنا لو تكرمتم بإصدار هذه الوثيقة كوثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح وتوزيعها على جميع الدول اﻷعضاء والمشتركين غير اﻷعضاء في عمل مؤتمر نزع السلاح. |
28. The Group is not aware of any objections having been raised to the authority of the head of mission or the Force Commander to issue such directives. | UN | 28 - وليس لدى الفريق علم بأية اعتراضات على سلطات رؤساء البعثات أو قادة الوحدات، فيما يتعلق بإصدار هذه التوجيهات. |
3.º - All crimes committed by an Angolan citizen against the internal or external security of a foreign State, or of falsification of public seals, of Angolan currency, of public credit documents, of notes from the national bank, or from companies or businesses legally authorized to issue such notes, provided that the infractors have been subjected to a legal trial in the country where they committed the crime; | UN | 3 - جميع الجرائم التي يرتكبها مواطنون أنغوليون ضد الأمن الداخلي أو الخارجي لدولة أجنبية، أو تزوير الأختام العامة أو تزييف العملة الأنغولية أو صكوك الائتمان العامة، أو سندات من المصرف الوطني أو من شركات أو مؤسسات تجارية مخولة قانونا بإصدار هذه السندات، شريطة أن يكون مرتكبوها قد حوكموا محاكمة قانونية في البلد الذي ارتكبوا فيه الجريمة؛ |
In view of certain incidents brought to the Bureau’s attention which might have been avoided if the officeholder had been in possession of a United Nations laissez-passer, the Bureau proposes that the Secretary—General review United Nations practice in this respect and identify steps that might be taken to permit the issuance of such documents to Commission mechanisms. | UN | الاقتراح ٣- بالنظر إلى حوادث معينة أحيط المكتب علماً بها وكان يمكن تلافيها إن كان شاغل المنصب يحمل جواز مرور لﻷمم المتحدة، يقترح المكتب أن يستعرض اﻷمين العام ممارسة اﻷمم المتحدة في هذا الشأن وأن يحدد الخطوات التي يمكن اتخاذها للسماح بإصدار هذه الوثائق ﻵليات اللجنة. |
The Under-Secretary-General/Executive Director or his or her delegate may also authorize the issuance of such other cash advances as may be permitted by the Staff Regulations and Rules and administrative instructions or as may be specifically approved by him or her. | UN | يجوز أيضا لوكيل الأمين العام/المدير التنفيذي أو من يفوضه أن يأذن بإصدار هذه السلف النقدية الأخرى التي قد يسمح بها النظامان الأساسي والإداري للموظفين والتعليمات الإدارية أو ما قد يكون وافق عليه على وجه التحديد. |
17. Notes that the consolidated lists of individuals and entities subject to sanctions, according to the sanctions committees of the Security Council, have not been translated into all six official languages, and recommends that the Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions of the Security Council look into the practices related to the issuance of these consolidated lists, including their translation. | UN | 17 - تلاحظ أن القوائم الموحدة للأشخاص والكيانات الذين تفيد لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن بأنهم خاضعون لجزاءات، لا تترجم إلى جميع اللغات الرسمية الست، وتوصي بأن ينظر الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى في الممارسات المتعلقة بإصدار هذه القوائم الموحدة، بما في ذلك ترجمتها. |
We would be grateful if you would issue these texts as an official document of the Conference on Disarmament and distribute it to all Member States and non-member participants of the CD. | UN | ونرجو التكرم بإصدار هذه النصوص الثلاثة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعها على جميع الدول الأعضاء وغير الأعضاء المشتركين في مؤتمر نزع السلاح. |
I kindly request that the present letter be issued as a document of the Security Council. | UN | وأرجو التفضل بإصدار هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
6. Do you plan to include the modernization or rehabilitation of the administrative services responsible for issuing the above documents among your Government's priorities in the next two years? | UN | (6) هل تعتزمون إدراج عمليتي التحديث والتأهيل للمرافق الإدارية المكلّفة بإصدار هذه الوثائق ضمن المشاريع ذات الأولوية لدى حكومتكم في العامين المقبلين؟ نعم- لا |