"بإضراب" - Translation from Arabic to English

    • on strike
        
    • a strike
        
    • strikes
        
    • hunger strike
        
    • went on
        
    • strike of
        
    Article 15 of the Ordinance stipulates that any police officer who goes on strike shall be liable to imprisonment for a period not exceeding one year. UN فالمادة 15 من هذا القانون تنص على أن أي شرطي يقوم بإضراب يتعرض للسَجْن مدة لا تتجاوز السنة.
    Mom's on strike or something. Open Subtitles يبدو أن والدتنا تقوم بإضراب أو شيء من هذا القبيل
    Or else we will go on a strike! Then try to run your hospital! Open Subtitles سنقوم كلنا بإضراب وإنذاك حاول إدارة مستشفاك
    The union A TI'A I MUA, which had called for a strike that day, was held responsible for the riots by the authorities. UN وحمﱠلت السلطات نقابة A TI ' A I MUA، التي دعت إلى القيام بإضراب في ذلك اليوم المسؤولية عن هذه اﻷعمال.
    However, the workers or union can not hold strike if the prevailing law has prohibited holding strikes. UN غير أنه لا يجوز للعمال أو النقابة القيام بإضراب إن كان القانون المعمول به يحظر ذلك.
    It should be comprehended that to embark upon a hunger strike of long duration is an extreme form of non-violent protest. UN وينبغي إدراك أن القيام بإضراب عن الطعام لمدة طويلة يُعتبر شكلاً متطرفاً من أشكال الاحتجاجات غير العنيفة.
    Workers at the Renault factory near Paris went on strike. Open Subtitles قام عمال مصنع رينو بالقرب من باريس بإضراب عن العمل
    Yes. I saw those when my normal grocery store was on strike. Open Subtitles أجل ، رأيت هذه حين قام متجر البقالة العادية الذي أتعامل معه بإضراب
    In 1991 Thar Nyunt Oo and other prisoners who had gone on strike were said to have been placed in solitary confinement and kept in leg irons. UN وفي عام ١٩٩١، قيل إن ثار نوينت أو والمسجونين اﻵخرين الذين قاموا بإضراب عن الطعام قد احتجزوا في حبس انفرادي وأرجلهم مقيدة في اﻷغلال الحديدية.
    Then you go on strike, you don't eat pussy. Open Subtitles تقوم بإضراب إذاً لا تضاجع النساء
    Now we could go on strike... Open Subtitles الان مازال بإمكاننا القيام بإضراب
    I've also accepted that henceforth, if we go on a strike it'll be illegal. Open Subtitles لقد وافقت أيضا أنه من الآن فصاعدا أنه إن قمنا بإضراب... ...فسيكون غير شرعيا
    Gloria, we can't have a strike. Open Subtitles غلوريا ، لا يمكننا القيام بإضراب
    a strike may be held following the rejection of the proposals of a conciliation board or, if the parties have referred the matter to a mediator or arbitration, following the rejection of the mediator's proposals or, unless the arbitrator's decision is binding on the parties, in the event of disagreement with that decision. UN ويجوز القيام بإضراب في أعقاب رفض مقترحات مجلس التوفيق، فإذا ما كان الطرفان قد أحالا الأمر إلى وسيط أو إلى التحكيم، فيجوز القيام به في أعقاب رفض مقترحات الوسيط، أو في حالة الاختلاف مع قرار المحكم إذا كان قراره غير ملزم للطرفين.
    241. The labour unions have voluntarily provided, in their constitutive instruments and other by-laws, for certain procedures to be complied with in every case a strike is to be called. UN ١٤٢- نصت النقابات من تلقاء نفسها في صكوكها الدستورية ونظمها الداخلية على ضرورة الامتثال ﻹجراءات معينة كلما دعي إلى القيام بإضراب.
    For example, the person who has been designated on security and who is involved in management can not hold strikes. UN فعلى سبيل المثال، لا يجوز للشخص الذي عُين لأداء مهام الأمن والاشتراك في الإدارة القيام بإضراب.
    Chaining yourself to doors, calling out hunger strikes. Open Subtitles تقيدين نفسكِ للباب، تطالبين بإضراب عن الطعام.
    He was said subsequently to have undertaken a hunger strike at Investigation-Isolation Prison Number One. UN وقيل إنه قام فيما بعد بإضراب عن الطعام في سجن التحقيق والعزل رقم ١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more