But there were also important achievements, in particular the reintegration of Germany into the European and international community of States. | UN | لكنها حققت أيضاً إنجازات هامة، لا سيما فيما يتعلق بإعادة إدماج ألمانيا في مجتمع الدول الأوروبية والمجتمع الدولي. |
Those efforts focused primarily on issues related to the reintegration of internally displaced persons. | UN | وركزت هذه الجهود في المقام الأول على القضايا ذات الصلة بإعادة إدماج المشردين داخليا. |
The African Centre has explained its activities with regard to the reintegration of child soldiers. | UN | وفسر المركز الأفريقي أنشطته فيما يتعلق بإعادة إدماج الأطفال الجنود. |
At the same time, the Government of Angola has undertaken to reintegrate approximately 400,000 former UNITA combatants and their dependants. | UN | وفي الوقت ذاته، تعهدت حكومة أنغولا بإعادة إدماج ما يقارب 000 400 مقاتل سابق من مقاتلي اليونيتا ومعاليهم. |
Furthermore, a number of States have signed agreements relating to the reintegration of witnesses. | UN | علاوة على ذلك، وقَّع عدد من الدول اتفاقات تتعلق بإعادة إدماج الشهود. |
The objective is to promote the reintegration of mine victims and disabled persons into society by promoting sports activities and facilitating relevant income-generating projects. | UN | ويتمثل الهدف في النهوض بإعادة إدماج ضحايا الألغام والمعوقين في المجتمع عن طريق تشجيع الأنشطة الرياضية وتيسير المشاريع ذات الصلة المدرِّة للدخل. |
Technical Cooperation Activities Related to the reintegration of ex-Combatants | UN | التعاون التقني المتصل بإعادة إدماج المقاتلين السابقين |
There are no formal or comprehensive policies related to the reintegration of prisoners into society. | UN | وليس هنالك من سياسات رسمية أو شاملة متعلقة بإعادة إدماج السجناء في المجتمع. |
In the context of CEDAW, this legislation would allow for the reintegration of women offenders back into the community without having to go through serving their sentences in prison. | UN | وفي سياق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، سيسمح هذا التشريع بإعادة إدماج المجرمات في المجتمع المحلي بدون الحاجة إلى قضاء عقوبتهن في السجن. |
It is widely agreed that the reintegration of combatants should be addressed in conjunction with the reintegration of refugees and internally displaced persons. | UN | وهناك اتفاق على نطاق واسع بأن إعادة إدماج المقاتلين ينبغي أن تقترن بإعادة إدماج اللاجئين والمشردين داخليا. |
The agreement established a transitional period of 12 months and the conditions of security for the reintegration of the region under Croatian authority. | UN | ونص الاتفاق على مرحلة انتقالية مدتها ١٢ شهرا وعلى الشروط اﻷمنية المتعلقة بإعادة إدماج المنطقة تحت السلطة الكرواتية. |
156. This body was established to address the reintegration of returning Chilean exiles. | UN | 156- أُنشئ هذا الكيان لأغراض العناية بإعادة إدماج المنفيين الشيليين. |
It should also ensure implementation of the joint security plan relating to the reintegration of children from armed entities into civilian life. | UN | وينبغي أن تضمن أيضاً تنفيذ الخطة الأمنية المشتركة المتصلة بإعادة إدماج الأطفال المجنّدين ضمن وحدات مسلحة في الحياة المدنية. |
Multisectoral networks ensure the social reintegration of child victims. | UN | وتقوم شبكات مشتركة بين قطاعات متعددة بإعادة إدماج الأطفال الضحايا في المجتمع. |
The Committee welcomed the decision by Mr. Eduardo dos Santos, President of the Republic of Angola, to reintegrate civilian population groups, military forces and other UNITA officials who abandoned Mr. Savimbi. | UN | ورحبت اللجنة بقرار فخامة رئيس جمهورية أنغولا السيد إدواردو دوس سانتوس القاضي بإعادة إدماج السكان المدنيين والقوات العسكرية وغيرها من مسؤولي يونيتا الذين يتخلون عن السيد جوناس سافيمبي. |
:: Implementation of 50 community-based capacity-building projects through the Community Violence Prevention and Development Committees associated directly with the reinsertion of armed gang members, and children and women associated with the armed violence | UN | :: تنفيذ 50 مشروعا من مشاريع بناء القدرات المجتمعية من خلال اللجان المعنية بمنع العنف وبالتنمية في المجتمعات المحلية المرتبطة بشكل مباشر بإعادة إدماج أعضاء العصابات المسلحة، وذوي الصلة بالعنف المسلح من الأطفال والنساء |
UNHCR has initiated pilot monitoring projects to determine the magnitude of such needs and the progress made with regard to reintegration of returnees. | UN | وبدأت المفوضية تنفيذ مشاريع نموذجية للرصد بغية تحديد حجم هذه الاحتياجات والتقدم المحرز فيما يتعلق بإعادة إدماج العائدين. |
The recent Comprehensive Peace Agreement between the Government and CPN-M, however, includes provisions which commit the parties to reintegrating children associated with armed groups into their families and marks the first time this issue has been addressed within the peace process. | UN | غير أن اتفاق السلام الشامل الذي أُبرم مؤخرا بين الحكومة والحزب الشيوعي النيبالي الماوي يتضمن أحكاما تُلزم الطرفين بإعادة إدماج الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة في أُسرهم، وهذه هي أول مرة يُعالج فيها هذا الموضوع في إطار عملية السلام. |
In addition, the International Labour Organization (ILO), through its International Programme for the Elimination of Child Labour, has reintegrated 898 former child soldiers and has prevented the recruitment of 452 children at risk. | UN | وإضافة إلى ذلك، قامت منظمة العمل الدولية، من خلال برنامجها الدولي للقضاء على عمل الأطفال، بإعادة إدماج 898 من الأطفال الجنود السابقين، والحيلولة دون تجنيد 452 طفلا من الأطفال المعرضين لخطر التجنيد. |
119. Although some progress has been made in terms of the Region's reintegration into Croatia, many obstacles remain. | UN | ٩١١- ورغم إحراز بعض التقدم فيما يتعلق بإعادة إدماج " المنطقة " في كرواتيا، فلا تزال هناك عقبات كثيرة. |
24. During March and April, TEC took steps with regard to the reincorporation of the homelands in order to defuse civil service discontent and to ensure that free and fair elections could be held in those areas (see paras. 39-47 below). | UN | ٢٤ - وفي آذار/مارس ونيسان/ابريل، اتخذ المجلس الانتقالي التنفيذي خطوات تتعلق بإعادة إدماج اﻷوطان بغية امتصاص الاستياء من الخدمة المدنية فيها وضمان أن تجري في هذه المناطق انتخابات حرة ونزيهة )انظر الفقرات ٣٩-٤٧ أدناه(. |
31. With regard to the socio-economic reintegration of ex-combatants, over 6,000 newly demobilized ex-combatants have been registered by the Counselling and Referral Service (SeCOR) since the end of March 1998. | UN | ٣١ - وفيمايتعلق بإعادة إدماج المقاتلين السابقين اجتماعيا واقتصاديا، فقد سجل برنامج تقديم المشورة وخدمات اﻹحالة منذ نهاية آذار/ مارس ١٩٩٨ ما يربو على ٠٠٠ ٦ مــن المقاتليـن السابقيـن المسرحيــن. |