"بإعادة إعمار" - Translation from Arabic to English

    • the reconstruction
        
    • reconstruction of
        
    • s reconstruction
        
    Viet Nam attended the conference on the reconstruction of Iraq and is willing to involve itself more actively in that process. UN ولقد حضرت فييت نام المؤتمر المتعلق بإعادة إعمار العراق، وهي تود أن تنخرط في هذه العملية بشكل أكثر فعالية.
    I also express my sincere gratitude to the men and women of Afghanistan and to the international community, who have demonstrated their deep commitment to the reconstruction of the country. UN وأعرب أيضا عن خالص امتناني لرجال ونساء أفغانستان والمجتمع الدولي، الذين أظهروا التزامهم العميق بإعادة إعمار البلد.
    The Government of Saint Lucia calls upon the international community to make a commitment, as a matter of urgency, to the reconstruction of Grenada. UN وتدعو سانت لوسيا المجتمع الدولي إلى الالتزام على وجه السرعة بإعادة إعمار غرينادا.
    For the achievement of this objective, the forthcoming conference on the reconstruction of Iraq is particularly interesting. UN والمؤتمر القادم المتعلق بإعادة إعمار العراق يكتسي أهمية خاصة بالنسبة لتحقيق هذا الهدف.
    It has a Board comprising equal numbers of Haitians and foreigners interested in the reconstruction of Haiti. UN ويدير اللجنة مجلس إدارة يتكون بالتساوي بين أعضاء من هايتيين وأعضاء أجانب يهتمون بإعادة إعمار هايتي.
    :: We express our full commitment to the reconstruction of Gaza, an end to the suffering of its people, and a life of dignity for them. We call upon the international community to act quickly to put an end to the blockade on the Gaza Strip and to open the crossings from and to the Strip. UN نعبر عن التزامنا الكامل، بإعادة إعمار غزة وإنهاء معاناة مواطنيها وتوفير الحياة الكريمة لهم، ونطالب المجتمع الدولي بالعمل على سرعة إنهاء الحصار عن قطاع غزة وفتح المعابر من وإلى قطاع غزة.
    While on this subject, I cannot refrain from referring to the blockade that has been imposed on the Gaza Strip. I must emphasize that it is essential for us to cooperate and act to enable our brothers there to overcome that blockade. We must activate all resolutions relating to the reconstruction of the Strip. UN ولا يفوتني في هذا المجال أن أشير إلى الحصار الذي يعاني منه قطاع غزة والتأكيد على ضرورة التعاون والعمل من أجل تمكين أخوتنا هناك من التغلب عليه وتفعيل كل القرارات الخاصة بإعادة إعمار القطاع.
    It suggested that very urgent humanitarian assistance should be provided to those people affected by the conflict, and that an international conference for the reconstruction of Somalia be held. UN واقترح الملتقى أن تقدَّم المساعدة الإنسانية العاجلة جداً للمتضررين من النزاع وأن يُعقد مؤتمر دولي يُعنى بإعادة إعمار الصومال.
    74. The Dominican Republic recalled that it was fully committed to the reconstruction and development of its neighbour, Haiti. UN 74- وذكّرت الجمهورية الدومينيكية بأنها تلتزم التزاماً كاملاً بإعادة إعمار جارتها هايتي ونموها.
    That affected daily life inside the territory of Gaza and caused a great deal of human suffering. That situation was condemned by the international community, including by countries friendly to Israel, which called for the lifting of the siege and the reconstruction of what Israel destroyed. UN وهذا ما أثر على كل جانب من جوانب الحياة العامة والخاصة لسكان القطاع، وتسبب في بؤس بشري على نطاق هائل، متحدية بذلك دعوات المجتمع الدولي، بما فيه دول تعتبر صديقة لإسرائيل، لرفع هذا الحصار والسماح بإعادة إعمار ما دمرته هي بنفسها.
    Stage II started with the reconstruction and rehabilitation of housing projects by the Governments of Germany, the Kingdom of the Netherlands, Italy and other EU members, through the European Agency for Reconstruction and other European agencies. UN وبدأت المرحلة الثانية بإعادة إعمار وتأهيل مشروعات الإسكان بفضل حكومة ألمانيا، ومملكة هولندا، وإيطاليا، وغيرها من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وذلك عن طريق الوكالة الأوروبية لإعادة الإعمار وغيرها من الوكالات الأوروبية الأخرى.
    Coordination meetings for the reconstruction of Nahr el Bared camp (12) UN :: اجتماعات للتنسيق فيما يتعلق بإعادة إعمار مخيم نهر البارد (12 اجتماعا)
    15. Calls on the Member States to provide substantial international aid to meet the humanitarian needs in Haiti and to permit the reconstruction of the country, utilizing relevant coordination mechanisms, and further calls upon States, in particular those in the region, to provide appropriate support for the actions undertaken by the United Nations organs, bodies and agencies; UN 15 - يناشد الدول الأعضاء تقديم معونة دولية كبيرة تلبي الاحتياجات الإنسانية لهايتي، وتسمح بإعادة إعمار البلد باستخدام آليات التنسيق الملائمة، ويناشد كذلك الدول، ولا سيما دول المنطقة، تقديم الدعم المناسب للإجراءات التي تتخذها أجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها؛
    15. Calls on the Member States to provide substantial international aid to meet the humanitarian needs in Haiti and to permit the reconstruction of the country, utilizing relevant coordination mechanisms, and further calls upon States, in particular those in the region, to provide appropriate support for the actions undertaken by the United Nations organs, bodies and agencies; UN 15 - يناشد الدول الأعضاء تقديم معونة دولية كبيرة تلبي الاحتياجات الإنسانية لهايتي، وتسمح بإعادة إعمار البلد باستخدام آليات التنسيق ذات الصلة، ويناشد أيضا الدول، لا سيما دول المنطقة، تقديم الدعم المناسب للإجراءات التي تتخذها أجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها؛
    Please provide information on measures taken to address the challenges to children's access to education, inter alia, those derived from the 2011-2012 conflict situations, such as the reconstruction and re-equipment of infrastructure. UN 14- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل التصدي للتحديات التي تواجه حصول الأطفال على التعليم، ومنها التحديات الناشئة من حالات النزاع خلال عامي 2011-2012، ومن بينها ما يتعلق بإعادة إعمار البنية التحتية وإعادة تجهيزها.
    72. UN-Habitat participated in revising the reconstruction guidelines on disaster and post-disaster areas jointly with reconstruction working groups in the housing sectors of the above-mentioned countries. UN 72 - وشارك موئل الأمم المتحدة في تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعادة إعمار المناطق المنكوبة بالكوارث، والمناطق الخارجة من الكوارث بالاشتراك مع الأفرقة العاملة لإعادة الإعمار في قطاعات الإسكان في البلدان المذكورة آنفا.
    38. In the Occupied Palestinian Territory, UN-Habitat took part in the revision of the guidelines for the reconstruction and rehabilitation of war-affected housing in the Gaza Strip through the reconstruction Working Group, which brings together all actors in the housing sector. UN 38 - وفي الأرض الفلسطينية المحتلة، شارك موئل الأمم المتحدة في تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعادة إعمار وتأهيل المساكن المتضررة من الحرب في قطاع غزة من خلال الفريق العامل المعني بإعادة البناء، الذي يضم الجهات الفاعلة في قطاع الإسكان كافة.
    Those urgent requirements had tested the international community's commitment to Haiti's reconstruction, which required ongoing international cooperation. UN ومثلت تلك الاحتياجات العاجلة تحديا لالتزام المجتمع الدولي بإعادة إعمار هايتي، الذي يتطلب تعاونا مستمرا على الصعيد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more