"بإعادة التنظيم" - Translation from Arabic to English

    • reorganization
        
    • the realignment
        
    A reorganization steering committee has been put in place to monitor the implementation process. UN وشُكّلت لجنة توجيهية معنية بإعادة التنظيم لرصد عملية التنفيذ.
    Those comments and the related recommendations had been made in full knowledge of the reorganization and financial difficulties that had affected the Organization for more than 10 years. UN وتلك الملاحظات والتوصيات قد تمت بمعرفة تامة بإعادة التنظيم والصعوبات المالية التي أثرت على المنظمة ﻷكثر من ١٠ سنوات.
    There is a keener awareness of the substantial costs associated with constant reorganization and restructuring, not only for UNDP but also for its staff. UN وثمة إدراك أكثر دقة للتكاليف الكبيرة المرتبطة بإعادة التنظيم وإعادة الهيكلة بصورة متواصلة، ليس فحسب لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بل أيضا لموظفيه.
    Furthermore, the treatment of individual insolvency might prove especially difficult when reorganization was at stake. UN وعلاوة على ذلك، فإن تناول إعسار الأفراد قد ينطوي على صعوبة كبيرة عندما يتعلق الأمر بإعادة التنظيم.
    The Government Accountability Office found that the reliability, capacity and age of much of the public infrastructure -- especially the island's utilities -- indicated that additional upgrades were needed to meet current and future demands related to the realignment. UN ووجد مكتب مساءلة الحكومة أن موثوقية معظم الهياكل الأساسية العامة وقدراتها وعمرها، وخاصة المرافق العامة في الجزيرة، تشير إلى أن هناك حاجة إلى تحسينات إضافية لتلبية الاحتياجات الحالية والمستقبلية المتصلة بإعادة التنظيم.
    With regard to internal reorganization, we take note, with interest, of the establishment of thematic groups, as well as the two new entities, one, dealing with the quality control of documents, the other dealing with communication and outreach. UN وفيما يتعلق بإعادة التنظيم الداخلي، فإننا نلاحظ مع الاهتمام إنشاء الفريق المواضيعي، وكذلك الكيانين الجديدين، حيث يعنى أحدهما بمراقبة جودة الوثائق، ويعنى الثاني بالاتصالات وخدمات التوعية.
    The subcommittee on Reorganizations and Workouts is currently undertaking a study of cash management in the reorganization process, the results of which will be published. UN وتضطلع اللجنة الفرعية المعنية بإعادة التنظيم وترتيبات الحلول حاليا بدراسة عن إدارة النقد في عملية إعادة التنظيم، وسوف تنشر نتائجها.
    Voluntary restructuring negotiations undertaken before the commencement of proceedings will generally involve those creditors, including secured creditors, whose participation is required to ensure an effective reorganization or whose rights are to be affected by the reorganization. UN وعادة ما تضم مفاوضات إعادة الهيكلة الطوعية التي تجري قبل بدء الإجراءات للدائنين، بمن فيهم الدائنون المضمونون، الذين تلزم مشاركتهم لضمان فعالية إعادة تنظيم، أو الذين ستتأثر حقوقهم بإعادة التنظيم.
    Voluntary restructuring negotiations undertaken before the commencement of proceedings will generally involve those creditors, including secured creditors, whose participation is required to ensure an effective reorganization or whose rights are to be affected by the reorganization. UN وعادة ما تضم مفاوضات إعادة الهيكلة الطوعية التي تجري قبل بدء الإجراءات الدائنين، بمن فيهم الدائنون المضمونون، الذين تلزم مشاركتهم لضمان فعالية إعادة تنظيم، أو الذين ستتأثر حقوقهم بإعادة التنظيم.
    240. Accordingly, in ICTY, the Chambers have informed the Registry of a reorganization proposal under which such matters would be brought within the direct administrative control of the Chambers. UN 240 - ووفقا لذلك، قامت دوائر المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بإطلاع قلم المحكمة على اقتراح بإعادة التنظيم ستخضع بموجبه هذه المسائل للرقابة الإدارية المباشرة لدوائر المحكمة.
    There is an obvious need to encourage and reward competent staff and to inform them regularly of developments and decisions that are being taken in respect of the reorganization. UN وتبرز حاجة واضحة إلى تشجيع الموظفين الأكفاء ومكافأتهم وإعلامهم بانتظام بما يطرأ من تطورات وما يُتخذ من قرارات تتعلق بإعادة التنظيم.
    It has welcomed the current reorganization both of the NGO Committee itself and of the various joint subcommittees that work with the secretariat of UNICEF. UN ورحب بإعادة التنظيم الحالية للجنة المنظمات غير الحكومية ذاتها، واللجان الفرعية المشتركة العديدة العاملة مع أمانة اليونيسيف.
    83. The Advisory Committee has borne the foregoing in mind in making its recommendations on reorganization and requests for additional posts. UN 83 - وقد وضعت اللجنة الاستشارية ما تقدم في اعتبارها عندما صاغت توصياتها المتعلقة بإعادة التنظيم وطلبات الوظائف الإضافية.
    The Subcommittee in particular recommended that some measures of decentralization and reorganization be implemented in the Registry. UN وأوصت اللجنة الفرعية على وجه الخصوص بأن تنفذ في قلم المحكمة بعض التدابير المتعلقة بإعادة التنظيم وإضفاء الطابع اللامركزي.
    The low implementation rates in ESCWA and the Department of Political Affairs, can be explained in terms of the fundamental reorganization and restructuring that was taking place during the biennium in these two offices. UN ١٠ - أما انخفاض معدلات التنفيذ في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وإدارة الشؤون السياسية فيمكن تفسيره بإعادة التنظيم الجذرية وإعادة التشكيل اللتين أجريتا خلال فترة السنتين في هذين المكتبين.
    259. The Committee notes that the May 1996 law on agrarian and land reorganization has accorded women the same rights and conditions of access to land as men. UN 259 - وتؤكد اللجنة أن قانون شهر أيار/ مايو 1996 المتعلق بإعادة التنظيم الزراعي والمالي أعطى المرأة نفس الحقوق التي للرجل وفرض عليها نفس الشروط المفروضة عليه لامتلاك الأراضي.
    259. The Committee notes that the May 1996 law on agrarian and land reorganization has accorded women the same rights and conditions of access to land as men. UN 259 - وتؤكد اللجنة أن قانون شهر أيار/ مايو 1996 المتعلق بإعادة التنظيم الزراعي والمالي أعطى المرأة نفس الحقوق التي للرجل وفرض عليها نفس الشروط المفروضة عليه لامتلاك الأراضي.
    For reasons of reorganization within the Agency, UTA has decided not to make oral statements in commissions and subcommissions, but, in the interests of expediency, only to participate in writing. UN ولأغراض تتعلق بإعادة التنظيم الداخلي للوكالة، قررت الوكالة ألا تقدم أي مداخلة شفوية في أعمال اللجان واللجان الفرعية، وأن تقتصر مداخلاتها على المشاركة الخطية، تجنبا لوقوع أي أحداث مشابهة لما وقع من قبل.
    However, according to representatives of the legislature of Guam and the Chairman of the Consolidated Commission on Utilities, the Authority is operating near capacity and is unable to meet any surge in demand related to the realignment without significant infrastructure improvements. UN بيد أن هيئة المياه، وفقا لما أفاد به ممثلو الهيئة التشريعية في غوام ورئيس اللجنة الموحدة المعنية بالمرافق العامة، تعمل قدر طاقتها تقريبا وأنها لن تتمكن من تلبية أي زيادة في الطلب تتعلق بإعادة التنظيم دون إجراء تحسينات هامة في الهياكل الأساسية.
    IV.92 In the view of the Advisory Committee, the proposed programme budget for section 16 should also have provided more information on the structural changes related to the realignment exercise that took place during the current biennium. UN رابعا-92 وترى اللجنة الاستشارية، أن الميزانية البرنامجية المقترحة للباب 16 كان ينبغي أيضا أن تقدم مزيدا من المعلومات عن عملية التغييرات الهيكلية المتصلة بإعادة التنظيم التي جرت خلال فترة السنتين الجارية.
    In its report, the Government Accountability Office noted that, notwithstanding the reduction in marines and their dependents relocating to Guam, the Department of Defense had not yet revalidated the public infrastructure requirements based on the revised realignment plan or differentiated between requirements needed to address long-standing conditions and those related to the realignment. UN وأشار مكتب مساءلة الحكومة في تقريره إلى أنه على الرغم من تخفيض عدد مشاة البحرية ونقل أسرهم إلى غوام، فإن وزارة الدفاع لم تقم بالمصادقة من جديد على احتياجات الهياكل الأساسية العامة استنادا إلى الخطة المنقحة لإعادة التنظيم أو التمييز بين الاحتياجات اللازمة لمواجهة الأحوال القديمة العهد وتلك التي تتصل بإعادة التنظيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more