"بإعادة جميع" - Translation from Arabic to English

    • return of all
        
    • to return all
        
    • repatriation of all
        
    • pledged to return
        
    We demand the return of all Palestinian territories occupied by Israel. UN ونطالب بإعادة جميع اﻷراضي الفلسطينية التي احتلتها إسرائيل.
    Cuba demands the return of all occupied Arab territories and supports the right of the Palestinian people to have a State of its own, with Jerusalem as its capital. UN وتطالب كوبا بإعادة جميع اﻷراضي العربية المحتلة وتؤيد حق الشعب الفلسطيني في أن تكون له دولته الخاصة به، وعاصمتها القدس.
    In this connection, my Special Representative has met with leaders of each of the factions and demanded the return of all looted vehicles and properties in their possession. UN وفي هذا الصدد، اجتمع ممثلي الخاص مع كل من قادة الفصائل وطالب بإعادة جميع المركبات والممتلكات المسلوبة التي في حوزتهم.
    - Parties to the conflict commit themselves, in cooperation with the International Committee of the Red Cross, to return all hostages and prisoners of war or their remains, and to cooperate in accounting for the missing. UN تلتزم أطراف الصراع، بالتعاون مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، بإعادة جميع الرهائن وأسرى الحرب أو رفاتهم، وبالتعاون في تقديم إيضاحات كافية عن المفقودين.
    In this context, ICRC has called for the early repatriation of all remaining POWs, especially those who meet the humanitarian criteria of ICRC on the basis of age, health or length of detention. UN وفي هذا السياق، دعت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية إلى التبكير بإعادة جميع أسرى الحرب الباقين، وخاصة الذين يستوفون منهم المعايير اﻹنسانية للجنة على أساس السن والصحة ومدة الاحتجاز.
    We call for the return of all the occupied Arab territories. UN وتطالب بإعادة جميع اﻷراضي العربية المحتلة.
    Owing to the continuing large-scale influx, the United States Government then began implementing a policy of the summary return of all Haitian boat people interdicted on the high seas. UN ونظرا إلى استمرار التدفق على نطاق واسع، بدأت حكومة الولايات المتحدة بعد ذلك في تنفيذ سياسة الاجراءات الموجزة القاضية بإعادة جميع أهل القوارب الهايتيين الممنوعين إلى أعالي البحار.
    Owing to the continuing large-scale influx, the United States Government then began implementing a policy of the summary return of all Haitian boat people interdicted on the high seas. UN ونظرا إلى استمرار التدفق على نطاق واسع، بدأت حكومة الولايات المتحدة بعد ذلك في تنفيذ سياسة الاجراءات الموجزة القاضية بإعادة جميع أهل القوارب الهايتيين الممنوعين إلى أعالي البحار.
    II. Recent activities with regard to the repatriation and return of all Kuwaiti and third-country nationals, or their remains UN ثانيا - الأنشطة المضطلع بها مؤخرا فيما يتعلق بإعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى الوطن
    Cuba demands the return of all the Arab territories occupied by Israel, including the West Bank, the Gaza Strip, Jerusalem, the Syrian Golan Heights and the occupied strip of southern Lebanon. UN وتطالب كوبا بإعادة جميع اﻷراضي العربية التي احتلتها إسرائيل، بما فيها الضفة الغربية وقطاع غزة والقدس ومرتفعات الجولان السورية والقطاع المحتل من جنوب لبنان.
    Cuba reaffirmed once again the inalienable right of the Palestinian people to decide their destiny and demanded the unconditional return of all Arab territories occupied by Israel, including the Syrian Golan and the occupied strip in southern Lebanon. UN وذكرت أن كوبا تؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير مصيره وتطالب بإعادة جميع اﻷراضي العربية التي احتلتها إسرائيل بدون شرط، بما في ذلك هضبة الجولان السورية والشريط المحتل في جنوب لبنان.
    Cuba once again declared its full support of the inherent right of the Palestinian people to an independent, sovereign State with a capital in East Jerusalem. It demanded the unconditional return of all Israeli-occupied Arab territories and again declared the illegality of all Israeli settlements on Arab territories occupied since 1967. UN وتعلن كوبا مرة أخرى دعمها الكامل للحقوق الأساسية للشعب الفلسطيني لإنشاء دولة مستقلة وذات سيادة عاصمتها القدس الشرقية وتطالب بإعادة جميع الأراضي العربية التي تحتلها إسرائيل، وتعلن مرة أخرى عدم شرعية المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967.
    Cuba supported the Palestinian people's inalienable right to an independent sovereign State with East Jerusalem as its capital, and demanded the unconditional return of all Palestinian land, which was the only way to achieve a just and lasting peace. UN وتؤيد كوبا الشعب الفلسطيني في حقه غير القابل للتصرف في إقامة دولة مستقلة ذات سيادة عاصمتها القدس الشرقية، وتطالب بإعادة جميع الأراضي الفلسطينية بشكل غير مشروط، وهو السبيل الوحيد لتحقيق السلام العادل والدائم.
    II. Recent contacts and activities with regard to the repatriation and return of all Kuwaiti and third-country nationals, or their remains UN ثانيا - الاتصالات والأنشطة المضطلع بها مؤخرا في ما يتعلق بإعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى الوطن
    The members of the Council reviewed the report of the Secretary-General, pursuant to paragraph 14 of Security Council resolution 1284 (1999), regarding the return of all Kuwaiti properties, including archives, seized by Iraq. UN استعرض أعضاء المجلس تقرير الأمين العام عملا بالفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 1284 (1999)، المتعلق بإعادة جميع الممتلكات الكويتية، بما في ذلك المحفوظات التي احتجزها العراق.
    This is clearly the case, since the Iraqi message totally lacks any reference to Iraq's solemn commitment to return all Kuwaiti and other prisoners to Kuwait. UN ويتضح هذا بجلاء لأن الرسالة العراقية تفتقر إلى أي إشارة إلى التزام العراق الرسمي بإعادة جميع الكويتيين وغيرهم من الأسرى إلى الكويت.
    (h) Intensify the monitoring of the submission of final/certified financial statements to ensure prompt closure in the books of all operationally and financially completed projects and for implementing partners to return all unspent funds (para. 204); UN (ح) تكثيف رصد تقديم البيانات المالية النهائية/المعتمدة لضمان الإغلاق الفوري في الدفاتر لجميع المشاريع المنجزة عمليا وماليا، وأن يقوم الشركاء المنفذون بإعادة جميع الأموال غير المنفقة (الفقرة 204)؛
    Paragraph 7 of Sheikh Sabah's letter states that the Iraqi leadership " does not have any political will ... to resolve the question of returning all Kuwaiti and third-country nationals or their remains ... since the Iraqi message totally lacks any reference to Iraq's solemn commitment to return all Kuwaiti and other prisoners to Kuwait " . UN ويذكر الشيخ صباح في الفقرة 7 من رسالته أن القيادة العراقية " ليس لديها أي إرادة سياسية ... لحل مشكلة إعادة جميع رعايا الكويت ورعايا البلدان الأخرى أو رفاتهم ... لأن الرسالة العراقية لم تتضمن أي إشارة إلى التزام العراق الرسمي بإعادة جميع الأسرى الكويتيين وغيرهم من الأسرى " .
    I call on the leadership of the League of Arab States and the Organization of the Islamic Conference, and ICRC, to continue, through all available channels, efforts aimed at the speediest resolution of the humanitarian issue of the repatriation of all Kuwaiti and third-country nationals. UN وأدعو قيادة جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي ولجنة الصليب الأحمر الدولية، إلى أن تواصل، عن طريق جميع القنوات المتاحة، بذل الجهود الرامية إلى التوصل في أسرع وقت ممكن إلى تسوية هذه المسألة الإنسانية المتعلقة بإعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا الدول الثالثة.
    Costs were based on the estimated repatriation of all contingent personnel and civilian police by 31 July 1996 and international staff by 15 September 1996. UN واستندت التكاليف إلى التقديرات المتعلقة بإعادة جميع أفراد الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المدنية إلى أوطانهم بحلــول ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦ وإعادة الموظفين الدوليين بحلــول ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    RUF also pledged to return, by 30 May 2001, all weapons and equipment it had seized from UNAMSIL and the ECOWAS Monitoring Group (ECOMOG). UN وتعهدت الجبهة المتحدة الثورية أيضا بأن تقوم، بحلول 30 أيار/مايو 2001، بإعادة جميع الأسلحة والمعدات التي استولت عليها من البعثة ومن فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more