"بإعتباره" - Translation from Arabic to English

    • as a
        
    • as an
        
    • him as
        
    • you as our
        
    In fact, they lacked any evidence indentifying the defendant as a suspect before they searched him. Open Subtitles في الواقع ، أنهم يفتقدون إلى أي دليل للتعرف على المتهم بإعتباره مشتبهًا به قبل أن يبحثوا عنه
    as a potential threat to himself and others, Open Subtitles بإعتباره يمثل تهديداً محتملاً لنفسه و للآخرين
    The Egyptians revered the crocus as a symbol of the rebirth of the sun. Open Subtitles وقّر المصريون الزعفران بإعتباره رمزا لولادة جديدة للشمس.
    The Permanent Mission of Chile requests the secretariat of the Conference on Disarmament to arrange for this communiqué to be distributed as an official document of the Conference on Disarmament. UN ترجو البعثة الدائمة لشيلي من أمانة مؤتمر نزع السلاح التفضل بتوزيع هذا البيان بإعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    YOU KNOW, HE DIDN'T STRIKE ME as an EVIL FINANCIAL GENIUS Open Subtitles إنه لا يبدو لي بإعتباره عبقري ضليع في المحاسبة.
    Which goes immediately to him as your husband. Open Subtitles والذي سيذهب مباشرةً إليه بإعتباره زوجكِ.
    With you as our only lead on a day when the US President's son has been kidnapped. Open Subtitles معكِ بإعتباره دليلنا الوحيد لليوم الذي اختطف به ابن الرئيس الأمريكي
    My guest tonight is best known as a ginger man who is intent on bringing suffering and misery to countless millions of innocent souls. Open Subtitles ضيفي الليلة معروف بإعتباره رجل الزنجبيل العازم على جلب الحزن و البؤس لعدد لا يحصى من الملايين من الأرواح البريئة
    If you print it it'll be dismissed as a commie smear tactic and you'll be dismissed as a commie stooge. Open Subtitles ان طبعتيها سيتم صرف النظر عنها بإعتباره اسلوب شيوعي تكتيكي وسيتم اقالتك بإعتبارك شيوعية حمقاء
    Not anyone can work abroad as a miner. Open Subtitles لا أحد بإستطاعته العمل في الخارج بإعتباره عامل منجم.
    Vinci detectives have been on Caspere as a missing person for two days. Open Subtitles محقّقوا فينشي يحقّقون في أمر كاسبير بإعتباره شخصًا مفقودًا منذ يومان.
    The media would've ignored him as a crackpot. Open Subtitles كانت وسائل الإعلام لتتجاهله بإعتباره معتوهاً
    The inherent uniformity and shared ideals of a planned community suggest that the neighborhood can be psychologically analyzed as a single, dysfunctional personality. Open Subtitles والمُثل المُشتركة لمُجتمع مصطنع تُشير أن الحيّ يمكن تحليله نسياً بإعتباره شخصية مُختله
    I don't want to redefine this entire nightmare as an unsolved murder. Open Subtitles أنا لا أريد إعادة تعريف هذا بأكمله بإعتباره كابوس جريمة قتل لم تحل
    Well, then I'd like you to sign me up in the sociology department as an undeclared major. Open Subtitles حسنا، إذا أريد التسجيل في قسم علم الاجتماع بإعتباره سرا كبيرا
    Therefore he can't perform his duty as an executor of the will, Open Subtitles و بذلك لا يمكنه تأدية واجبه بإعتباره منفِّذاً للوصية
    Therefore, before it is too late, negotiations should commence in order to ensure once and for all the full demilitarization of outer space and its preservation as an environment reserved exclusively for the benefit of all mankind as a common heritage. UN وهكذا يلزم أن نقوم قبل فوات اﻵوان بالبدء بالتفاوض في هذا المؤتمر لكي نتوصل نهائيا ﻷن يكون الفضاء الخارجي منزوع السلاح بالكامل وتخصيصه لخدمة اﻹنسانية بإعتباره تراثاً مشتركا.
    My new NOC's as an importer/exporter. Open Subtitles عميلي النشط المُعين من قبل المخابرات المركزية الأمريكية بإعتباره المستورِد /المصدِر
    - Mr Chairman - lf you prove the existence of a Stargate, we will be glad to help you locate it as an act of good faith between our two worlds. Open Subtitles -سيدي الرئيس -إذا كنتم ستثبتون وجود ما يسمى ستارجيت سنكون سعداء لمساعدتكم في العثور عليه بإعتباره عمل حسن بين العالمين
    That's when they started looking at him as a suspect. Open Subtitles هذا عندما بدأوا ينظرون إليه بإعتباره مشتبهاً به
    With you as our only lead on the day when the US president's son has been kidnapped with you. Open Subtitles سيدي، معي كعميل فيدرالي أو كعميل خدمة سرية؟ معكِ بإعتباره دليلنا الوحيد لليوم الذي اختطف به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more