"بإعداد مبادئ توجيهية" - Translation from Arabic to English

    • preparing guidelines
        
    • prepared guidelines
        
    • prepare guidelines
        
    • the preparation of guidelines
        
    • developing guidelines
        
    • elaborating guidelines
        
    • the elaboration of guidelines
        
    • preparation of guiding principles
        
    • preparing a set of guidelines
        
    • the preparation of technical guidelines
        
    The European Community is preparing guidelines for the implementation of the ecosystem approach in the management of all human activities, including fishing, that affect the marine environment. UN وتقوم الجماعة الأوروبية بإعداد مبادئ توجيهية لتنفيذ نهج النظام الإيكولوجي في إدارة جميع الأنشطة البشرية التي تؤثر على البيئة البحرية، بما في ذلك الصيد.
    Ministry of Information and Broadcasting is in the process of preparing guidelines for down-linking programmes to streamline such channels. UN وتقوم وزارة الإعلام والبث الإذاعي حالياً بإعداد مبادئ توجيهية لتنظيم التقاط البرامج من التوابع الاصطناعية.
    Most cross-practice initiatives pertained to preparing guidelines and tools. UN وكان معظم المبادرات المشتركة بين الممارسات يتعلق بإعداد مبادئ توجيهية واستحداث أدوات.
    Others prepared guidelines, manuals and training handbooks on gender mainstreaming in the environment. UN وقامت أخرى بإعداد مبادئ توجيهية وأدلة وكتيبات تدريبية في مجال تعميم المنظور الجنساني في مسائل البيئة.
    It recognized that there were weaknesses in this area and will prepare guidelines to assist requesting units in the development of adequate terms of reference for the recruitment of international consultants. UN وأقر بأنه كانت هناك أوجه ضعف في هذا المجال وأنه سيقوم بإعداد مبادئ توجيهية لمساعدة الوحدات الطالبة في وضع اختصاصات كافية لتعيين الخبراء الاستشاريين الدوليين.
    Some progress had been made, and the Advisory Committee welcomed in that regard the preparation of guidelines based on lessons learned from recent liquidation activities. UN وقد أحرز بعض التقدم، واللجنة الاستشارية ترحب في هذا الصدد بإعداد مبادئ توجيهية مستخلصة من الدروس المكتسبة خلال أنشطة التصفية اﻷخيرة.
    also been weak, although gold industry associations are developing guidelines strongly influenced by those of the Group. UN رابطات صناعة الذهب تقوم بإعداد مبادئ توجيهية متأثرة تأثرا قويا بالمبادئ التوجيهية للفريق.
    In cooperation with the World Bank, UNIDO is preparing guidelines for pollution prevention and abatement. UN وتقوم اليونيدو، بالتعاون مع البنك الدولي، بإعداد مبادئ توجيهية لمنع التلوث والحد منه.
    Jointly with IAEA, FAO is preparing guidelines for agricultural countermeasures in the event of accidental releases of radioactive substances. UN وتقوم المنظمة، بالاشتراك مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بإعداد مبادئ توجيهية للتدابير المضادة في مجال الزراعة في حالة حدوث إنبعاثات عرضية لمواد مشعة.
    To build on that experience, CCPOQ, in cooperation with UNDG, is preparing guidelines on administrative management for the resident coordinator system. UN وللاستفادة من تلك الخبرة، تقوم اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، بالتعاون مع مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، بإعداد مبادئ توجيهية بشأن التنظيم اﻹداري لنظام المنسقين المقيمين.
    To build on that experience, CCPOQ, in cooperation with UNDG, is preparing guidelines on administrative management for the resident coordinator system. UN وللاستفادة من تلك الخبرة، تقوم اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، بالتعاون مع فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بإعداد مبادئ توجيهية بشأن التنظيم اﻹداري لنظام المنسقين المقيمين.
    MONUC and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs are preparing guidelines and improving coordination and risk analysis in regard to humanitarian issues and contingency planning in the preparation of military operations. UN وتقوم البعثة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية حاليا بإعداد مبادئ توجيهية وتحسين التنسيق وعملية تحليل المخاطر فيما يتعلق بالمسائل الإنسانية والتخطيط للحالات الطارئة في سياق إعداد العمليات العسكرية.
    The Stockholm Convention already deals with dioxin and furan emissions from various sources and is preparing guidelines for such emissions. UN تتناول إتفاقية استوكهلم بالفعل إنبعاثات الديوكسين والفيوران من مصادر مختلفة وتقوم حالياً بإعداد مبادئ توجيهية بشأن مثل هذه الإنبعاثات.
    84. UNDP has prepared guidelines for support to indigenous peoples in draft form. UN ٨٤ - وقام البرنامج اﻹنمائي بإعداد مبادئ توجيهية لتقديم الدعم للسكان اﻷصليين، وذلك في صورة مشروع.
    For example, the Arab Women Organization of the League of Arab States had prepared guidelines for amending legislation to address discriminatory provisions and review existing laws. UN وعلى سبيل المثال، قامت منظمة المرأة العربية التابعة لجامعة الدول العربية بإعداد مبادئ توجيهية لتعديل التشريعات من أجل معالجة الأحكام التمييزية واستعراض القوانين الحالية.
    In 1991/1992, an inter—sessional working group prepared “Guidelines concerning its methods of work”. UN ففي الفترة ما بين عامي ١٩٩١ و٢٩٩١، قام فريق عامل بين الدورات بإعداد " مبادئ توجيهية بشأن أساليب عمل اللجنة الفرعية " .
    In consultation with FAO and with other members of the Collaborative Partnership on Forests, the secretariat will prepare guidelines for streamlined national reporting for the Forum's tenth session; UN وبالتشاور مع منظمة الأغذية والزراعة ومع أعضاء آخرين في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، ستقوم الأمانة بإعداد مبادئ توجيهية لتبسيط عملية الإبلاغ الوطني لأغراض الدورة العاشرة للمنتدى؛
    He was pleased that the Commission also favoured that approach and welcomed the preparation of guidelines to clarify and elaborate the legal regime incorporated in the Vienna Conventions. UN وأعرب عن سروره لأن لجنة القانون الدولي أيضا تحبذ ذلك النهج، وأبدى ترحيبه بإعداد مبادئ توجيهية لتوضيح وتفصيل النظام القانوني الوارد في اتفاقيات فيينا.
    As a follow-up to a jointly organized regional expert meeting with the League of Arab States and other partners, it will be developing guidelines for the development and use of sustainable development indicators, to be piloted by the countries of the region. UN وسيقوم في سياق متابعة اجتماع الخبراء الإقليمي الذي نظمه بالاشتراك مع جامعة الدول العربية وغيرها من الشركاء بإعداد مبادئ توجيهية تجربها بلدان المنطقة في وضع مؤشرات التنمية المستدامة واستخدامها.
    IMO is elaborating guidelines for the participation of women in the formulation of programmes and projects in maritime affairs. UN والمنظمة البحرية الدولية قائمة بإعداد مبادئ توجيهية بشأن مشاركة المرأة في وضع البرامج والمشاريع في الشؤون البحرية.
    In its resolution 51/69, the General Assembly welcomed the elaboration of guidelines for national strategies or plans of action by regional and subregional conferences on the implementation of the Platform for Action. UN ورحبت الجمعية العامة، في قرارها ١٥/٩٦، بقيام المؤتمرات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية بإعداد مبادئ توجيهية للاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية لتنفيذ منهاج العمل.
    14. The General Assembly, in resolution 52/107 on the rights of the child, requested the Representative to take into account the situation of internally displaced children in his preparation of guiding principles. UN ١٤ - وطلبت الجمعية العامة إلى ممثل اﻷمين العام، في قرارها ٥٢/١٠٧ المتعلق بحقوق الطفل، أن يضع في الاعتبار حالة اﻷطفال المشردين داخليا لدى قيامه بإعداد مبادئ توجيهية.
    Together with a number of scientists, the ICRC is also preparing a set of guidelines and points of practice for stakeholders in the life sciences. UN وتقوم لجنة الصليب الأحمر الدولية أيضا، بالتعاون مع عدد من العلماء، بإعداد مبادئ توجيهية وقواعد ممارسة للأطراف المؤثرة في العلوم الإحيائية.
    Reference is made to decision VII/13, adopted by the Conference of the Parties to the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal at its seventh meeting, on the preparation of technical guidelines for the environmentally sound management of persistent organic pollutants (POPs) as wastes, and to decision VII/12 on the work programme of the Open-ended Working Group for 2005 - 2006. UN تجدر الإشارة إلى المقرر 7/13، الذي اعتمده مؤتمر الأطراف لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود أثناء اجتماعه السابع المتعلق بإعداد مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة مثل النفايات، وإلى المقرر 7/12 بشأن برنامج عمل الفريق العامل مفتوح العضوية لفترة السنتين 2005 - 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more