"بإعلان الدوحة" - Translation from Arabic to English

    • the Doha Declaration
        
    Representatives from the national parliaments of Sweden, Lativa and New Zealand thereafter made statements welcoming, supporting and endorsing the Doha Declaration. UN فأدلى بعد ذلك ممثلون عن البرلمانات الوطنية في السويد ولاتفيا ونيوزيلندا ببيانات للترحيب بإعلان الدوحة ودعمه وتأييده.
    Finally, he expressed satisfaction at the inclusion of electronic commerce in the proposed technical assistance programme under consideration pursuant to the Doha Declaration. UN واختتم بيانه معرباً عن ارتياحه لإدراج التجارة الإلكترونية في برنامج المساعدة التقنية المقترح الذي يجري النظر فيه عملاً بإعلان الدوحة.
    The Conference produced valuable work products - culminating in the Doha Declaration - that provide a helpful foundation for future research, policy discussions and constructive action for the next decade. UN وقد أسفر المؤتمر عن حصيلة قيمة من الأعمال، تُوّجت بإعلان الدوحة. وتقدم هذه الحصيلة أساسا مفيدا للبحوث المستقبلية والمناقشات المتعلقة بالسياسات والعمل البناء للعقد المقبل.
    He welcomed the Doha Declaration in that context. UN ورحب في هذا السياق بإعلان الدوحة.
    The Rio Group reaffirms its firm commitment to the Doha Declaration on TRIPS and Public Health. UN وتؤكد مجموعة ريو مجددا التزامها الراسخ بإعلان الدوحة فيما يتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة وبالصحة العامة.
    The Joint Statement welcomed the Doha Declaration and called for the establishment of a consultative council and an international steering committee to implement the recommendations of the Parliamentary Forum and the Civil Society Forum, respectively. UN ورحب البيان المشترك بإعلان الدوحة ودعا إلى إنشاء مجلس استشاري ولجنة توجيهية دولية من أجل تنفيذ توصيات المنتدى البرلماني ومنتدى المجتمع المدني على التوالي.
    In this context, they welcomed the Doha Declaration on the TRIPS Agreement and Public Health which clearly recognised that the TRIPS Agreement should be interpreted in a manner supportive of the right to protect public health, in particular, to promote access to medicine for all. UN وفي هذا السياق، رحبوا بإعلان الدوحة حول اتفاقية جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة الذي أقر بوضوح بأنه لا بد من تفسير اتفاقية جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة بصيغة تدعم الحق في حماية الصحة العامة لا سيما من أجل النهوض بالحصول على الأدوية للجميع.
    Taking note of the Doha Declaration on Financing for Development of 2008, UN وإذ يحيط علما بإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية لعام 2008()،
    I particularly welcome the Doha Declaration of 30 November 2004, which reaffirmed international commitments to the family, including United Nations resolutions and declarations, and called upon all Governments, international organizations and members of civil society to take effective measures to support the family in times of peace and in times of war. UN وأرحب على نحو خاص بإعلان الدوحة المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، الذي أكد من جديد على الالتزامات الدولية نحو الأسرة، بما في ذلك قرارات الأمم المتحدة وإعلاناتها، وناشد جميع الحكومات والمنظمات الدولية وأعضاء المجتمع المدني اتخاذ تدابير فعالة لدعم الأسرة في أوقات السلام وفي أوقات الحرب.
    Operative paragraph 5 now reads: " Welcomes the hosting of the Doha International Conference for the Family by the State of Qatar and takes note with appreciation of the Doha Declaration " . UN الفقرة 5 - " ترحب بقيام دولة قطر باستضافة مؤتمر الدوحة الدولي للأسرة وتحيط علما مع التقدير بإعلان الدوحة " .
    My delegation also welcomes the Doha Declaration of 30 November 2004 (A/59/592, annex). UN ويرحب وفدي أيضاً بإعلان الدوحة الصادر في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 (A/59/592، المرفق).
    We welcome the Doha Declaration on the TRIPS Agreement and Public Health which clearly recognised that the TRIPS Agreement should be interpreted in a manner supportive of the right to protect public health, in particular, to promote access to medicine for all. UN 43 - نرحب بإعلان الدوحة بشأن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة الذي أقر بوضوح بأن هذا الاتفاق ينبغي أن يفسر بشكل يدعم الحق في حماية الصحة العامة، وخاصة تعزيز حصول الجميع على الأدوية.
    " Taking note also of the Doha Declaration and the Doha Plan of Action, adopted at the Second South Summit, held at Doha from 12 to 16 June 2005, UN ' ' وإذ تحيط علما أيضا بإعلان الدوحة وخطة عمل الدوحة، المعتمدين في مؤتمر قمة الجنوب الثاني، المعقود في الدوحة خلال الفترة من 12 إلى 16 حزيران/يونيه 2005،
    Taking note of the Doha Declaration on Financing for Development of 2008, UN وإذ يحيط علما بإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية لعام 2008(92)،
    8. To welcome the Doha Declaration and the agreement to establish an interim Government drawing upon all independent national vital forces in order to implement the Cairo agreement and working to organize the holding of presidential and legislative elections and elections for the National Council. UN 8 - الترحيب بإعلان الدوحة وما تم الاتفاق عليه بشأن تشكيل حكومة انتقالية من كفاءات وطنية مستقلة تنفيذا لاتفاق القاهرة، وتعمل على التحضير لإجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية والمجلس الوطني.
    18. To welcome the Doha Declaration and what was agreed regarding the formation, under the Cairo agreement, of an independent national technocratic transitional government that prepares the environment for presidential and parliamentary elections. UN 18 - الترحيب بإعلان الدوحة وما تم الاتفاق عليه بشأن تشكيل حكومة انتقالية من كفاءات وطنية مستقلة تنفيذا لاتفاق القاهرة، وتعمل على التحضير لإجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية والمجلس الوطني.
    9.2 Reaffirm commitment to the Doha Declaration on TRIPS and Public Health and foster the full implementation of the TRIPS flexibilities. 9.3. UN 9-2 إعادة تأكيد الالتزام بإعلان الدوحة بشأن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة، وتشجيع التنفيذ الكامل لأوجه المرونة في جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة.
    Welcoming the Doha Declaration on the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights and Public Health, adopted on 14 November 2001, and noting the decision of the World Trade Organization General Council of 30 August 2003 on the implementation of paragraph 6 of the Declaration, UN وإذ ترحب بإعلان الدوحة المتعلق بالاتفاق الخاص بالجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية والصحة العامة المعتمد في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001()، وإذ تلاحظ قرار المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية المؤرخ 30 آب/أغسطس 2003 بشأن تنفيذ الفقرة 6 من الإعلان()،
    In operative paragraph 6, we welcome with appreciation the Doha Declaration on the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights and Public Health and the World Trade Organization's decision of 30 August on a mechanism to give developing countries that cannot produce cheap generic drugs the right to import them from other countries that can. UN وفي الفقرة 6 من منطوق القرار، نرحب مع التقدير بإعلان الدوحة بشأن الاتفاق المتعلق بجوانب الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة وقرار منظمة التجارة العالمية في 30 آب/أغسطس بشأن إنشاء آلية لإعطاء البلدان النامية التي لا يمكنها إنتاج العقاقير الرخيصة التي لا تحمل علامة تجارية الحق في استيرادها من البلدان التي تنتجها.
    Finally, my delegation would like to congratulate Qatar, for having hosted the Doha International Conference for the Family. That was a successful conference -- as a regional and international preparatory conference to celebrate the tenth anniversary of the International Year of the Family -- and was crowned by the adoption of the Doha Declaration, which advances the humanitarian mission of protecting and building families beneficial to society. UN ويود وفد بلادي، في الختام، أن يعبِّر عن تهانيه لحكومة دولة قطر على استضافتها لمؤتمر هام، هو مؤتمر الدوحة الدولي حول الأسرة، وعلى نجاح هذا المؤتمر الذي انعقد في سياق التحضيرات الإقليمية والدولية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة، وتوج بإعلان الدوحة حول الأسرة، وهو الإعلان الذي تضمَّن رسالة المؤتمر الإنسانية لحماية وبناء أسرة ناهضة للمجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more