"بإلغاء عقوبة" - Translation from Arabic to English

    • abolish the death
        
    • abolishing the death
        
    • abolished the death
        
    • abolition of capital
        
    • abolition of the death
        
    • remove the death
        
    • removed the death
        
    • removing the death
        
    The United Kingdom urged legislation to abolish the death penalty. UN وحثت المملكة المتحدة على سن قانون بإلغاء عقوبة الإعدام.
    However, a decision to abolish the death penalty or adopt a moratorium could not be taken without bearing in mind the outcome of the referendum. UN غير أنه لا يمكن اتخاذ قرار بإلغاء عقوبة الإعدام أو وقفها الاختياري دون مراعاة نتيجة الاستفتاء.
    The question of whether to abolish the death penalty or to establish a moratorium on executions should be decided only after every country had considered the matter carefully, taking into account public opinion and its own criminal justice policy. UN وأضافت أنه لا يمكن اتخاذ قرار بإلغاء عقوبة الإعدام أو بوقف تنفيذ أحكام الإعدام إلا إذا كان كل بلد قد نظر في هذه المسألة بعناية مراعيا الرأي العام الداخلي وسياسته الخاصة في مجال القضاء الجنائي.
    Russian Federation supported the United Nations General Assembly resolution on abolishing the death penalty. UN والاتحاد الروسي يؤيد قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام.
    More than two thirds of the United Nations membership had abolished the death penalty in law or in practice. UN فقد قام أكثر من ثلثي أعضاء الأمم المتحدة بإلغاء عقوبة الإعدام من القانون أو في الممارسة العملية.
    At the same time, the decision in 2008 to abolish the death penalty in Uzbekistan was a positive one. UN وفي الوقت نفسه، فإن القرار الصادر في عام 2008 بإلغاء عقوبة الإعدام في أوزبكستان قرار إيجابي.
    Barbados is therefore unable to accept the recommendation, at this time, to abolish the death penalty. UN وعليه فإن بربادوس لا تستطيع، في هذه المرحلة، قبول التوصية بإلغاء عقوبة الإعدام.
    He urged the Tanzanian authorities to abolish the death penalty officially. UN وقال إنه يطلب من السلطات التنزانية التعهد بإلغاء عقوبة الإعدام إلغاء رسمياً.
    Article 6 of the Covenant does not impose an obligation to abolish the death penalty but adopts a very restrictive approach, which is in line with that adopted by Tunisia. UN ولا تفرض المادة 6 من العهد التزاماً يقضي بإلغاء عقوبة الإعدام إلا أن تطبيقها محدود جداً وتونس تسير في هذا الدرب.
    which provides that, while States parties are not obliged to abolish the death penalty, they are obliged to limit its use. UN الذي ينص على أن الدول اﻷطراف وإن لم تكن ملزمة بإلغاء عقوبة اﻹعدام، فهي ملتزمة بالحد من استخدامها.
    Singapore respected the decision of other countries to abolish the death penalty or impose a moratorium on it and did not seek to impose its views on others. UN تحترم سنغافورة قرار بلدان أخرى بإلغاء عقوبة الإعدام أو فرض وقف عليها، ولا تسعى سنغافورة إلى فرض آرائها على بلدان أخرى.
    The correct interpretation of article 6 of the Covenant was that action to abolish the death penalty could not be reversed. UN والتفسير الصحيح للمادة 6 من العهد هو أنه لا يجوز الرجوع عن إجراء اتخذ بإلغاء عقوبة الإعدام.
    It noted that the Bahamas had rejected the recommendation to abolish the death penalty in the first UPR cycle. UN وأشارت إلى أن البهاما رفضت التوصية بإلغاء عقوبة الإعدام في دورة الاستعراض الدوري الشامل الأولى.
    Government spokesperson during the debate on the bill to abolish the death penalty in Togo None UN مفوض الحكومة في المناقشات بشأن القانون المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام.
    The State party should ensure equality by abolishing the death penalty for all persons. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل المساواة بإلغاء عقوبة الإعدام عن جميع الأشخاص.
    The State party should ensure equality by abolishing the death penalty for all persons. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل المساواة بإلغاء عقوبة الإعدام عن جميع الأشخاص.
    In 1977, only 16 States had abolished the death penalty for all crimes. UN وفي عام 1977 لم تقم بإلغاء عقوبة الإعدام على جميع الجرائم إلا 16 دولة.
    More than two thirds of States had abolished the death penalty in law or practice. UN وقام أكثر من ثلثي الدول بإلغاء عقوبة الإعدام في القانون أو في الممارسة العملية.
    Mrs. Beridze played an important role and significantly influenced the decision on the abolition of capital punishment in Georgia. UN وقد قامت السيدة بيريدزي بدور هام وأثرت تأثيرا هاما بخصوص القرار القاضي بإلغاء عقوبة اﻹعدام في جورجيا.
    Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, concerning abolition of the death penalty UN :: البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فيما يتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام
    6. Cyprus became entirely abolitionist since 19 April 2002, when its Military Criminal Code was amended to remove the death penalty for crimes committed in wartime. UN 6- ألغت قبرص عقوبة الإعدام كلياً منذ 19 نيسان/أبريل 2002، إذ تم في هذا التاريخ تعديل قانونها الجنائي العسكري بإلغاء عقوبة الإعدام على الجرائم المرتكبة وقت الحرب.
    Since 1976, on an average more than two countries a year have removed the death penalty, from their legislation. UN ومنذ عام 1976، قام بَلَدان في المتوسط في كل سنة بإلغاء عقوبة الإعدام من تشريعاتهما.
    81. Slovenia asked about the timeline for removing the death penalty from the Military Code and welcomed the Constitution and the Human Rights and Anti-Discrimination Commission. UN 81- وسألت سلوفينيا عن الجدول الزمني الخاص بإلغاء عقوبة الإعدام من القانون العسكري ورحبت بالدستور واللجنة المعنية بحقوق الإنسان ومكافحة التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more