5. Calls upon Member States that have initiated such measures to commit themselves to their obligations and responsibilities arising from the international human rights instruments to which they are party by revoking such measures at the earliest possible time; | UN | 5 - تهيب بالدول الأعضاء التي بدأت في اتخاذ هذه التدابير أن تتقيد بالتزاماتها ومسؤولياتها الناشئة عن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي هي أطراف فيها بإلغاء هذه التدابير في أقرب وقت ممكن؛ |
4. Calls upon Member States that have initiated such measures to commit themselves to their obligations and responsibilities arising from the international human rights instruments to which they are party by revoking such measures at the earliest time possible; | UN | 4 - تهيب بالدول الأعضاء التي بدأت في اتخاذ هذه التدابير الوفاء بالتزاماتها ومسؤولياتها الناشئة عن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي هي أطراف فيها، وذلك بإلغاء هذه التدابير في أقرب وقت ممكن؛ |
5. Calls upon Member States that have initiated such measures to commit themselves to their obligations and responsibilities arising from the international human rights instruments to which they are party by revoking such measures at the earliest time possible; | UN | 5 - تهيب بالدول الأعضاء التي بدأت في اتخاذ هذه التدابير الوفاء بالتزاماتها ومسؤولياتها الناشئة عن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي هي أطراف فيها، بإلغاء هذه التدابير في أقرب وقت ممكن؛ |
Referring to Gabon's moratorium on the death penalty since 1980 and its decision to abolish it, Italy was particularly interested in finding out about progress on the development of internal procedures in implementing this decision. | UN | 35- وفي معرض الإشارة إلى وقف غابون الاختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام منذ عام 1980 وقرارها القاضي بإلغاء هذه العقوبة، أعربت إيطاليا عن اهتمامها الخاص بمعرفة التقدم المحرز بشأن تطور الإجراءات الداخلية في تنفيذ هذا القرار. |
The Advisory Committee recommends the abolition of these 16 posts and positions. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بإلغاء هذه الوظائف والمناصب الست عشرة. |
The authors therefore claim that the atmosphere of complete secrecy surrounding the date, time and place of the execution caused them severe mental suffering and stress, in violation of their rights under article 7 of the Covenant, and request the Committee to recommend that the State party abolish such practice of not informing relatives about the date of execution of persons sentenced to death. | UN | وبالتالي تزعم صاحبتا البلاغ أن جو السرية التام المحيط بتاريخ توقيت ومكان التنفيذ قد تسبب لهما في معاناة وكرب ذهنيين شديدين، وذلك انتهاكاً لحقوقهما بموجب المادة 7 من العهد وتطلبان من اللجنة توصية الدولة الطرف بإلغاء هذه الممارسة المتمثلة في عدم إخطار أقارب الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام بتاريخ تنفيذ الإعدام. |
The Special Representative recommends that it be abolished, or at least that it be converted into a commission charged with settling theological disputes in the narrowest sense. | UN | ويوصي الممثل الخاص بإلغاء هذه المحكمة أو على الأقل بتحويلها إلى لجنة مكلفة بتسوية المنازعات الدينية بأضيق معانيها. |
They request the Committee to find such practice of non-disclosure of the date of the execution unacceptable and contrary to the prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, and to recommend that Belarus abolish this inhuman practice and bring it in line with its obligations under article 7 of the Covenant. | UN | وطلبتا من اللجنة الخلوص إلى أن هذه الممارسة المتمثلة في عدم الكشف عن تاريخ تنفيذ الإعدام ممارسة غير مقبولة ومخالفة لحظر التعذيب وغيره من ضروب العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. وتوصية بيلاروس بإلغاء هذه الممارسة اللاإنسانية وجعلها تتفق مع التزاماتها بموجب المادة 7 من العهد. |
Many of my colleagues have advised me to cancel these elections. | Open Subtitles | كثير من زملائي نصحوني بإلغاء هذه الانتخابات |
5. Calls upon Member States that have initiated such measures to commit themselves to their obligations and responsibilities arising from the international human rights instruments to which they are party by revoking such measures at the earliest time possible; | UN | 5 - تهيب بالدول الأعضاء التي بدأت في اتخاذ هذه التدابير أن تلتزم بواجباتها ومسؤولياتها الناشئة عن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي هي أطراف فيها، بإلغاء هذه التدابير في أقرب وقت ممكن؛ |
5. Calls upon Member States that have initiated such measures to commit themselves to their obligations and responsibilities arising from the international human rights instruments to which they are party by revoking such measures at the earliest time possible; | UN | 5 - تهيب بالدول الأعضاء التي بدأت في اتخاذ هذه التدابير أن تلتزم بواجباتها ومسؤولياتها الناشئة عن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي هي أطراف فيها، بإلغاء هذه التدابير في أقرب وقت ممكن؛ |
5. Calls upon Member States that have initiated such measures to commit themselves to their obligations and responsibilities arising from the international human rights instruments to which they are party by revoking such measures at the earliest time possible; | UN | 5 - تهيب بالدول الأعضاء التي بدأت في اتخاذ هذه التدابير أن تلتزم بواجباتها ومسؤولياتها الناشئة عن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي هي أطراف فيها، بإلغاء هذه التدابير في أقرب وقت ممكن؛ |
4. Calls upon Member States that have initiated such measures to commit themselves to their obligations and responsibilities arising from the international human rights instruments to which they are party by revoking such measures at the earliest possible time; | UN | 4 - تهيب بالدول الأعضاء التي بدأت في اتخاذ هذه التدابير الوفاء بالتزاماتها ومسؤولياتها الناشئة عن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي هي أطراف فيها، وذلك بإلغاء هذه التدابير في أقرب وقت ممكن؛ |
5. Calls upon Member States that have initiated such measures to commit themselves to their obligations and responsibilities arising from the international human rights instruments to which they are party by revoking such measures at the earliest possible time; | UN | 5 - تهيب بالدول الأعضاء التي بدأت في اتخاذ هذه التدابير أن تتقيد بالتزاماتها ومسؤولياتها الناشئة عن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي هي أطراف فيها بإلغاء هذه التدابير في أقرب وقت ممكن؛ |
5. Calls upon Member States that have initiated such measures to commit themselves to their obligations and responsibilities arising from the international human rights instruments to which they are party by revoking such measures at the earliest possible time; | UN | 5 - تهيب بالدول الأعضاء التي بدأت في اتخاذ هذه التدابير أن تلتزم بواجباتها ومسؤولياتها الناشئة عن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي هي أطراف فيها بإلغاء هذه التدابير في أقرب وقت ممكن؛ |
5. Calls upon Member States that have initiated such measures to commit themselves to their obligations and responsibilities arising from the international human rights instruments to which they are party by revoking such measures at the earliest possible time; | UN | 5 - تهيب بالدول الأعضاء التي بدأت في اتخاذ هذه التدابير أن تلتزم بواجباتها ومسؤولياتها الناشئة عن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي هي أطراف فيها بإلغاء هذه التدابير في أقرب وقت ممكن؛ |
3. As reported previously, Sierra Leone still maintains the death penalty in its statutory laws in spite of the recommendation of the TRC to abolish it (E/CN.4/2006/106, para. 5). | UN | 3- وكما ورد في تقارير سابقة، لا تزال القوانين التشريعية في سيراليون تُبقي على عقوبة الإعدام على الرغم من توصية لجنة الحقيقة والمصالحة بإلغاء هذه العقوبة (E/CN.4/2006/106، الفقرة 5). |
While welcoming the continued moratorium on the death penalty and the commitment expressed by the State party's delegation to abolish it in law, the Committee regrets the slow progress of the process to abolish the death penalty and remove the provision from the State party's Constitution (art. 6). | UN | 18- بينما ترحب اللجنة باستمرار الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام وبالالتزام الذي أبداه وفد الدولة الطرف بإلغاء هذه العقوبة بموجب القانون، فإنها تأسف لبطء التقدم المحرز في عملية إلغاء عقوبة الإعدام، وإلغاء الحكم ذي الصلة من دستور الدولة الطرف (المادة 6). |
5.9 Subsidiarily, the State party offers the following comments on the merits of the authors' allegations: on the claim under article 14, the State party recalls that King Pomare V, who, on 29 June 1880, had issued a proclamation concerning the maintenance of indigenous tribunals for land disputes, himself co-signed declarations on 29 December 1887 relating to the abolition of these tribunals. | UN | ٥-٩ وإضافة إلى ذلك، تقدم الدولة الطرف التعليقات التالية على الوقائع الموضوعية لادعاءات صاحبي الرسالة: فيما يتعلق بالادعاء بموجب المادة ١٤، تشير الدولة الطرف أن الملك بومير الخامس الذي أصدر في ٢٩ حزيران/يونيه ١٨٨٠ إعلانا بشأن استمرار محاكم السكان اﻷصليين في الفصل في المنازعات المتصلة باﻷراضي، شارك بنفسه في التوقيع على إعلانات في ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٨٨٧ تتصل بإلغاء هذه المحاكم. |
Affirms that the measures that have indiscriminately affected many charitable and relief works societies throughout the world and led to stopping their activities in many countries are arbitrary measures and have no relation with combating terrorism. The conference calls for the abolition of these measures so that these societies can resume their assistance and relief to Muslims in need around the world. | UN | 3 - يؤكد على أن الإجراءات التي طالت العديد من الجمعيات الخيرية ومنظمات الإغاثة الإسلامية عبر العالم دون تمييز، والتي أدت إلى إيقاف نشاطاتها في بلدان عديدة، هي إجراءات غير ضرورية وليست لها علاقة بمكافحة الإرهاب، ويطالب بإلغاء هذه الإجراءات كي تتمكن من مواصلة تقديم المعونة والإغاثة إلى المسلمين المحتاجين في العالم. |
The authors therefore claim that the atmosphere of complete secrecy surrounding the date, time and place of the execution caused them severe mental suffering and stress, in violation of their rights under article 7 of the Covenant, and request the Committee to recommend that the State party abolish such practice of not informing relatives about the date of execution of persons sentenced to death. | UN | وبالتالي تزعم صاحبتا البلاغ أن جو السرية التام المحيط بتاريخ توقيت ومكان التنفيذ قد تسبب لهما في معاناة وكرب ذهنيين شديدين، وذلك انتهاكاً لحقوقهما بموجب المادة 7 من العهد وتطلبان من اللجنة توصية الدولة الطرف بإلغاء هذه الممارسة المتمثلة في عدم إخطار أقارب الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام بتاريخ تنفيذ الإعدام. |
She has called for it to be abolished throughout the country. | UN | وطالبت بإلغاء هذه العقوبة في جميع أنحاء البلد. |
They request the Committee to find such practice of non-disclosure of the date of the execution unacceptable and contrary to the prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, and to recommend that Belarus abolish this inhuman practice and bring it in line with its obligations under article 7 of the Covenant. | UN | وطلبتا من اللجنة الخلوص إلى أن هذه الممارسة المتمثلة في عدم الكشف عن تاريخ تنفيذ الإعدام ممارسة غير مقبولة ومخالفة لحظر التعذيب وغيره من ضروب العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. وتوصية بيلاروس بإلغاء هذه الممارسة اللاإنسانية وجعلها تتفق مع التزاماتها بموجب المادة 7 من العهد. |
Each of you must come to the Parliament and cancel these shameful laws! | Open Subtitles | يجب أن تأتوا جميعا الى البرلمان ! و تقوموا بإلغاء هذه القوانين المُخزية |