"بإلقاء القبض عليه" - Translation from Arabic to English

    • arrest warrant
        
    • his arrest
        
    • an arrest
        
    • arrested him
        
    • or her arrest
        
    • s arrest
        
    • arrest by
        
    • of arrest
        
    • warrant be
        
    • the arrest
        
    • arrest him
        
    • by restraining
        
    • arrest protocol
        
    No proper arrest warrant was shown to him and no reasons were given to justify his arrest. UN ولم يُبرز له إذن بإلقاء القبض عليه ولم تبيَّن له أية أسباب تبريراً للقبض عليه.
    The agents arrived armed at the family home in Benghazi in unmarked cars and did not produce an arrest warrant. UN وقد جاء الضباط إلى بيت الأسرة في بنغازي في سيارات عادية ولم يبرزوا أي أمر بإلقاء القبض عليه.
    The arresting officer presented no arrest warrant; nor did he inform the complainant why he was being taken into custody. UN ولم يبرز رجل الشرطة الذي قام بإلقاء القبض عليه أي أمر بالاعتقال؛ ولم يطلعه على سبب اقتياده للاحتجاز.
    his arrest was ordered by Judge Fernando Orellano at the request of public prosecutors Janneth Velarde Luna and Roberto Acha. UN وأمر بإلقاء القبض عليه القاضي فيرناندو أوريّانو بطلبٍ من وكيلي النيابة السيدة جانيت بيلارديه لونا والسيد روبيرتو أتشا.
    An arrest warrant for him was issued by a District Court judge in Auckland. UN وصدر أمر بإلقاء القبض عليه من المحكمة الابتدائية في أوكلاند.
    He was neither shown an arrest warrant nor given reasons for his arrest. UN ولم يُطلعَ على أمر بإلقاء القبض عليه ولا على أسباب ذلك.
    No arrest warrant was shown at the moment of his arrest. UN ولم يُبيَّن أي أمر بإلقاء القبض عليه لحظة اعتقاله.
    No judicial decision or arrest warrant was presented at the time of his arrest. UN ولم يُقدم له وقتئذ أي قرار قضائي أو أمر بإلقاء القبض عليه.
    The forces that carried out the arrest did not show any arrest warrant or other decision by a public authority. UN ولم تقدم له القوات التي اعتقلته أي أمر بإلقاء القبض عليه ولا أي قرار آخر صادر عن أي سلطة عامة أخرى.
    As with all previous warrants, requests for his arrest and surrender were issued to States. UN وكما هو حال جميع أوامر إلقاء القبض السابقة، أُرسلت الطلبات إلى الدول بإلقاء القبض عليه وتسليمه.
    A Judge of Trial Chamber III confirmed the indictment and issued a warrant for his arrest. UN وأقر أحد قضاة الدائرة الابتدائية الثالثة لائحة الاتهام، وأصدر أمرا بإلقاء القبض عليه.
    It was further reported that the Government of Mexico had not been made aware of his arrest until one year after he was tried, convicted and sentenced to death. UN وذُكر أيضاً أن حكومة المكسيك لم تبلغ بإلقاء القبض عليه إلا بعد مرور عام على محاكمته وإدانته والحكم عليه بالإعدام.
    3 years ago your Phoenix field office arrested him. Open Subtitles قبل 3 سنوات مكتبك الميداني قام بإلقاء القبض عليه
    51. Authorities holding a person who has been arrested or detained must promptly take all reasonable steps to inform his or her spouse, partner or next-of-kin of his or her arrest or detention. UN 51- ويتعين على السلطات التي تعتقل شخصاً تم إلقاء القبض عليه أو احتجازه، أن تتخذ فوراً جميع الخطوات المعقولة لإعلام زوجه، أو شريكه، أو أقرب أقربائه، بإلقاء القبض عليه أو احتجازه.
    16. Mr. Al-Diqqi's arrest was not communicated to his family. UN 16- ولم يحر إبلاغ أسرة السيد الدِّقي بإلقاء القبض عليه.
    Date of arrest by Serbia: 13/06/03 UN تاريخ قيام قوة تحقيق الاستقرار بإلقاء القبض عليه: 25/10/2000
    A person against whom a warrant of arrest has been issued may challenge the warrant before the Indictment Chamber on the grounds of inconsistency with this Statute. UN يجوز لشخص صدر أمر بإلقاء القبض عليه أن يعترض على هذا اﻷمر أمام دائرة الاتهام على أساس عدم الاتساق مع هذا النظام اﻷساسي.
    The release of the person shall not preclude that person's re-arrest should an indictment and a warrant be submitted at a later date. UN ولا يحول اﻹفراج عن ذلك الشخص دون إعادة القبض عليه إذا ما صدرت لائحة اتهام ضده وأمر بإلقاء القبض عليه في تاريخ لاحق.
    The soldiers carrying out the arrest allegedly fractured his skull with the butt of a gun. UN ويقال إن الجنود المكلفين بإلقاء القبض عليه قد هشموا رأسه بمقبض البندقية.
    You probably ought to arrest him or something. Open Subtitles ربما ينبغي عليك أن تقوم بإلقاء القبض عليه أو شيئاً كهذا.
    " [A] State party cannot, by restraining an alien or deporting him to a third country, arbitrarily prevent his return to his own country (art. 12, para. 4). " UN " لا يجوز لإحدى الدول الأطراف أن تمنع تعسفا عودة الأجنبي إلى بلده وذلك بإلقاء القبض عليه أو ترحيله إلى بلد ثالث (المادة 12، الفقرة 4)() "
    Firstly, under article 412 of the Criminal Procedure Code, a suspect can be subjected to detention of short duration only on the basis of an arrest protocol. UN وتدفع أولاً بأن المادة 412 من قانون الإجراءات الجنائية تنص على أنه لا يجوز إخضاع شخص مشتبه فيه للاحتجاز لفترة قصيرة إلا على أساس أمر بإلقاء القبض عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more