"بإمكانهما" - Translation from Arabic to English

    • they could
        
    • they can
        
    • could have
        
    I mean, they never thought they could have one. Open Subtitles أعني، هما لم يظنوا قط أن بإمكانهما الإنجاب
    they could not see the soldiers and the soldiers could not see them while they were hidden under the walkway. UN ولم يكن بإمكانهما رؤية الجنديين ولم يكن بإمكان الجنديين رؤيتهما وهما مختبئان تحت الممر.
    they could have referred these administrative decisions to the courts with a demand that they be set aside. UN ولقد كان بإمكانهما إحالة تلك القرارات الإدارية إلى المحاكم وطلب إلغائها.
    Have your guy call mine. they can coordinate press releases. Open Subtitles أطلب من محاميك الاتصال بمحامي بإمكانهما تنسيق البيانات الصحفية
    If they wish, they can be visited in custody by the international observers. UN وإذا رغبا في ذلك، فإن بإمكانهما أن يتلقيا زيارات من المراقبين الدوليين أثناء وجودهما تحت الحراسة.
    The distinguished Ambassadors of China and Pakistan have announced that they can go along with that mandate. UN وأعلن سفيرا باكستان والصين الموقران أن بإمكانهما الموافقة على تلك الولاية.
    For this purpose they could take any action consistent with international law. UN وكان بإمكانهما أن تقوما لهذا الغرض بأي إجراء يتماشى مع القانون الدولي.
    They realized that they could capitalize on the child's body. UN وأدركا أن بإمكانهما الاستفادة من جسم الطفلة.
    They're together, but they're not together, but they could be together. Open Subtitles هما معاً , لكنهما ليسا معاً لكن بإمكانهما أن يكونا معاً
    I told them they could stay at my place as long as they needed. Open Subtitles أخبرتهما, أن بإمكانهما البقاء في منزلي قدر ما يحتاجان
    But her management, and Mitch, managed to find somewhere where they could go together. Open Subtitles لكن مدير اعمالها وميتش تدبرا امر مكان حيث بإمكانهما العلاج معاً
    I promised the girls they could fill these with water and drop them off the roof. Open Subtitles وعدتالفتاتان.. أن بإمكانهما ملئ هذه بالماء ورميها من على السطح
    they could no longer work together side by side, and she didn't want to have to quit her job. Open Subtitles لمْ يعد بإمكانهما العمل معاً جنباً إلى جنب، ولمْ تكن تُريد ترك وظيفتها.
    This would presumably mean that they can specify international arbitration rules or foreign courts. UN وهذا يفترض فيه أنه يعني أن بإمكانهما تحديد قواعد تحكيم دولية أو محاكم أجنبية.
    they can therefore operate in different ways, and influence different areas of work. UN ولذلك بإمكانهما أن يعملا بطرق مختلفة وأن يؤثرا على مجالات عمل مختلفة.
    Parties reshuffle priorities and preconditions for elections because they can. UN فالطرفان يعيدان ترتيب الأولويات والشروط المسبقة لإجراء انتخابات لأنه بإمكانهما فعل ذلك.
    Whenever I find something similar about them, I hope that they can understand each other and can reconcile with one another. Open Subtitles حينما اعثر على امر مماثل يشتركان به اتمنى ان يكون بإمكانهما فهم بعضهما البعض
    Technically, to see if they can be happy. Open Subtitles فعليّاً، كي أرى إن كانا بإمكانهما أن يفرحا
    I don't know how they're gonna do that when all they can do is make goo-goo eyes at each other. Open Subtitles لا أعرف كيف سيفعلان ذلك عندما يكون جلّ ما بإمكانهما فعله هُو إرماق نظراتٍ لبعضهما.
    And Xander thinks maybe they can still get back together, but he hurt her a lot. Open Subtitles واكساندر يفكر بأنهما ربما بإمكانهما أن يعودا لبعضهما البعض ولكنه جرحها كثيراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more