Inter-agency recommendations related to the possible establishment of a rule of law standing capacity, comprised of justice and prisons specialists, will also be shared with the Special Committee. | UN | كما سيتم إطلاع اللجنة الخاصة على توصيات مشتركة بين الوكالات تتعلق بإمكانية إنشاء قدرة دائمة لتحقيق سيادة القانون تتألف من متخصصين في قضايا العدالة والسجون. |
Proposals for the possible establishment of a permanent | UN | المقترحات المتعلقة بإمكانية إنشاء محفل دائم |
PROPOSALS FOR THE possible establishment OF A PERMANENT | UN | المقترحات المتعلقة بإمكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين: |
During 2003 he has been Vice-Chairman of an open-ended working group discussing the goals and the agenda with the possibility of establishing in New York a preparatory committee on disarmament. | UN | وفي عام 2003، عمل كذلك نائبا لرئيس فريق عامل مفتوح باب العضوية لمناقشة الأهداف وجدول الأعمال فيما يتعلق بإمكانية إنشاء لجنة تحضيرية تعنى بنزع السلاح في نيويورك. |
79. The mission support planning for a possible United Nations stabilization mission is at an advanced stage. | UN | 79 - وقد بلغ تخطيط دعم البعثة المتصل بإمكانية إنشاء بعثة للأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار مرحلة متقدمة. |
He supported the work of the ad hoc expert group on the possibility of creating an international entity to provide for coordination of space-based services for use in disaster management. | UN | وأيد أعمال فريق الخبراء المخصص فيما يتعلق بإمكانية إنشاء كيان دولي لتوفير التنسيق للخدمات الفضائية لاستخدامها في إدارة الكوارث. |
Proposals for the possible establishment of a permanent forum for indigenous people | UN | المقترحات المتعلقة بإمكانية إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين |
Proposals for the possible establishment of a permanent forum for indigenous people | UN | المقترحات المتعلقة بإمكانية إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين |
PROPOSALS FOR THE possible establishment OF A | UN | المقترحات المتعلقة بإمكانية إنشاء محفل دائم |
This included a reference to the proposal concerning the possible establishment of a mechanism to address the matter. | UN | وتشمل هذه المعلومات إشارة إلى الاقتراح المتعلق بإمكانية إنشاء آلية لتناول هذه المسألة. |
REPLIES CONCERNING THE possible establishment | UN | الردود المتعلقة بإمكانية إنشاء صندوق لﻷمم المتحدة |
Her delegation shared the interest of the representative of Germany in hearing the Special Rapporteur's views regarding the possible establishment of a special procedure in the Human Rights Council to address that issue. | UN | ويشاطر وفد بلدها ممثلة ألمانيا الاهتمام بالاستماع إلى آراء المقرر الخاص فيما يتعلق بإمكانية إنشاء ولاية بموجب الإجراءات الخاصة في مجلس حقوق الإنسان لمعالجة هذه المسألة. |
It also provided advice with respect to the possible establishment of a Truth and Reconciliation Commission and a Special Tribunal for Burundi and on the implementation of the Relationship Agreement between the United Nations and the International Criminal Court. | UN | كما قدم المشورة فيما يتعلق بإمكانية إنشاء لجنة لتقصي الحقائق والمصالحة ومحكمة خاصة لبوروندي، وبخصوص تنفيذ اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية. |
4. Proposals for the possible establishment of a permanent forum for indigenous people: | UN | 4- المقترحات المتعلقة بإمكانية إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين: |
The Commission on Human Rights had since decided to establish an open-ended inter-sessional ad hoc working group to consider proposals for the possible establishment of a permanent forum for indigenous people within the United Nations system. | UN | وقررت لجنة حقوق اﻹنسان إنشاء فريق عامل فيما بين الدورات مخصص مفتوح باب العضوية للنظر في الاقتراحات المتعلقة بإمكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
4. Proposals for the possible establishment of a permanent forum for indigenous people: | UN | ٤- المقترحات المتعلقة بإمكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين: |
Several suggestions were made regarding the possibility of establishing new categories by function and specialization, and by relationship to commissions. | UN | وقدمت عدة اقتراحات تتعلق بإمكانية إنشاء فئات جديدة حسب الوظيفة والتخصص والعلاقة باللجان. |
In that connection, the statement made at a previous meeting by the representative of Chile concerning the possibility of establishing a high commissioner for the environment was of great interest. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن للبيان الذي أدلى به ممثل شيلي في جلسة سابقة، فيما يتعلق بإمكانية إنشاء منصب مفوض سام للبيئة أهمية كبيرة. |
In that regard, we welcome the recommendations contained in the Secretary-General's report with regard to the restructuring of DPI, particularly the possibility of establishing regional information links. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام فيما يتعلق بإعادة هيكلة الإدارة، خاصة بإمكانية إنشاء مراكز إعلامية إقليمية. |
At the same time, an integrated planning team consisting of colleagues from Headquarters and the field was established in the field to conduct in-depth assessments and operational planning for a possible mission. | UN | وفي الوقت ذاته، أُنشئ في الميدان فريق تخطيط متكامل مؤلف من زملاء يعملون في المقر وفي الميدان بهدف إجراء تقييمات متعمقة وتخطيط للعمليات المتعلقة بإمكانية إنشاء بعثة. |
The Armed Forces Act of 14 December 1996 sets out criteria relating to the possibility of creating trade unions, with certain restrictions on their activity. | UN | ويحدد القانون الخاص بالقوات المسلحة الصادر في 14 كانون الأول/ديسمبر 1996 المعايير ذات الصلة بإمكانية إنشاء نقابات للعمال، مع فرض قيود معينة على هذا النشاط. |
(c) Many unemployed are interested in the possibility of setting up their own business. | UN | (ج) اهتمام العديد من العاطلين عن العمل بإمكانية إنشاء مشاريعهم التجارية الخاصة. |
It suggests that the State party expedite the ongoing discussion with regard to the potential establishment of an ombudsperson. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف التعجيل بالمناقشة الجارية فيما يتعلق بإمكانية إنشاء مكتب أمين المظالم. |