"بإمكانية استخدام" - Translation from Arabic to English

    • possible use
        
    • possibility of using
        
    • could be used
        
    • potential use
        
    • about the possibility to use
        
    In the very doctrine and practice of deterrence, the threat of the possible use of nuclear weapons inheres. UN ويعتبر التهديد بإمكانية استخدام اﻷسلحة النووية ملازما لمذهب الردع ذاتها.
    With regard to the possible use of the contingency fund for the implementation of this resolution, see paragraph 132 below. UN ٦١ - فيما يتعلق بإمكانية استخدام صندوق الطوارئ لتنفيذ هذا القرار، انظر الفقرة ٢٣١ أدناه.
    It was said that, in recent years, there had been an increasing interest in the possibility of using alternative methods for managing disputes effectively. UN وقيل إنَّ السنوات الأخيرة شهدت اهتماماً متزايداً بإمكانية استخدام طرائق بديلة لإدارة المنازعات بصورة فعّالة.
    At the same time, employers may be informed of the possibility of using financial support for the payment of wages. UN ويمكن في نفس الوقت إبلاغ أرباب العمل بإمكانية استخدام الدعم المالي لتسديد الأجور.
    His delegation was convinced that the draft could be used as a primary source for the elaboration of a general convention. UN وأعرب عن اقتناع وفده بإمكانية استخدام المشروع كمصدر أولي لوضع اتفاقية عامة.
    The Committee recognized the potential use of the index for monitoring statistical development in Africa and encouraged the task team to continue its work. UN وأقرت اللجنة بإمكانية استخدام هذا المؤشر لرصد التطوير الإحصائي في أفريقيا، وشجعت فريق العمل على مواصلة أعماله.
    Another State party offered a different explanation, namely that practitioners generally lacked knowledge about the possibility to use the Convention as a legal tool for international cooperation. UN وقدَّمت دولة طرف أخرى تفسيراً مختلفاً، وهو أنَّ الممارسين المهنيين يفتقرون عموماً إلى المعرفة بإمكانية استخدام الاتفاقية كأداة قانونية للتعاون الدولي.
    With regard to the possible use of the contingency fund for the implementation of the resolution, see paragraph 132 below. UN ٨٣ - فيما يتعلق بإمكانية استخدام صندوق الطوارئ لتنفيذ القرار، انظر الفقرة ١٣٢ أدناه.
    With regard to the possible use of the contingency fund for the implementation of this resolution, please see paragraph 132 below. UN ٩٥ - فيما يتعلق بإمكانية استخدام صندوق الطوارئ لتنفيذ هذا القرار، يرجى الاطلاع على الفقرة ١٣٢ أدناه.
    With regard to the possible use of the contingency fund for the implementation of this decision, please see paragraph 132 below. UN ١٢٤ - فيما يتعلق بإمكانية استخدام صندوق الطوارئ لتنفيذ هذا القرار، انظر الفقرة ١٣٢ أدناه.
    The Covenant recognized the possible use of capital punishment for the most serious crimes. UN 27- وقد اعترف العهد بإمكانية استخدام عقوبة الإعدام بشأن أشد الجرائم خطورة.
    16. With regard to the possible use of the contingency fund for the implementation of this resolution, see paragraph 48 below. UN ٦١- فيما يتعلق بإمكانية استخدام صندوق الطوارئ لتنفيذ هذا القرار، انظر الفقرة ٨٤ أدناه.
    46. With regard to the possible use of the contingency fund for the implementation of this resolution, see paragraph 48 below. UN ٦٤- فيما يتعلق بإمكانية استخدام صندوق الطوارئ لتنفيذ هذا القرار، انظر الفقرة ٨٤ أدناه.
    In one Asian country, while the Convention could be considered as the treaty basis for extradition and the Secretary-General had been so informed, there seems to be limited awareness of the possibility of using the Convention, without resorting to an extradition treaty. UN وفي إحدى الدول الآسيوية يمكن اعتبار الاتفاقية أساساً تعاهدياً لتسليم المجرمين وأُبلغ الأمين العام بذلك، لكن يبدو أنَّ الوعي بإمكانية استخدام الاتفاقية دون اللجوء إلى معاهدة لتسليم المجرمين محدود.
    The courts in Tajikistan regard as terrorist organizations organizations that are established for the purpose of carrying out terrorist activities or that allow the possibility of using terrorism in their activities. UN وتعتبر المحاكم في طاجيكستان أن المنظمة الإرهابية هي المنظمة التي تؤسس بغرض تنفيذ أنشطة إرهابية أو تسمح بإمكانية استخدام الإرهاب في أنشطتها.
    With regard to the possibility of using extrabudgetary resources, the Committee was informed that a trust fund was in the process of being established. UN وفيما يتعلق بإمكانية استخدام موارد خارجة عن الميزانية، فقد أُبلغت اللجنة أنه يجري حاليا إنشاء صندوق استئماني لهذا الغرض.
    With regard to the possibility of using extrabudgetary resources, the Committee was informed that a trust fund was in the process of being established. UN وفيما يتعلق بإمكانية استخدام موارد خارجة عن الميزانية، فقد أُبلغت اللجنة أنه يجري حاليا إنشاء صندوق استئماني لهذا الغرض.
    As to the possibility of using local staff for the other two proposed posts, the Committee was informed that it would not be practical or advisable in view of the nature of the functions involved. UN وفي ما يتعلق بإمكانية استخدام موظفين محليين للوظيفتين الأخريين المقترحتين، أُبلغت اللجنة بأن ذلك لن يكون عمليا أو مستصوبا نظرا لطبيعة المهام المنوطة بهاتين الوظيفتين.
    There is also no realistic danger that Liechtenstein could be used as a safe haven by persons connected with incitement to terrorist acts. UN ولا يوجد أيضا خطر حقيقي بإمكانية استخدام ليختنشتاين ملاذا آمنا من أشخاص تكون لهم صلة بالتحريض على أعمال إرهابية.
    He endorsed the view that existing coordination and consultation mechanisms could be used to achieve that goal. UN وذكر أنه يؤيد الرأي القائل بإمكانية استخدام آليات التنسيق والتشاور القائمة لتحقيق هذا الهدف.
    He endorsed the view that existing coordination and consultation mechanisms could be used to achieve that goal. UN وذكر أنه يؤيد الرأي القائل بإمكانية استخدام آليات التنسيق والتشاور القائمة لتحقيق هذا الهدف.
    The Working Group agreed to retain the provision as contained in paragraph 113, on the basis that the only risk identified by the Working Group concerned the potential use of an MFN clause by claimants. UN واتَّفق الفريق العامل على الاحتفاظ بنص الحكم بصيغته الواردة في الفقرة 113، على أساس أنَّ الاحتمال الوحيد الذي رآه الفريق العامل يتعلق بإمكانية استخدام المدَّعي لبند الدولة الأَوْلى بالرعاية.
    Another State party offered a different explanation, namely that practitioners generally lacked knowledge about the possibility to use the Convention as a concrete legal tool for international cooperation. UN وقدَّمت دولة طرف أخرى تفسيراً مختلفاً، وهو أنَّ الممارسين يفتقرون عموماً إلى المعرفة بإمكانية استخدام الاتفاقية كأداة قانونية ملموسة للتعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more