"بإنجاح" - Translation from Arabic to English

    • success of
        
    • the success
        
    • the successful
        
    • work
        
    • a successful
        
    • a success
        
    • to making
        
    • successful conclusion
        
    I am confident that our united stance and sincere endeavours will guarantee the success of this session and the achievement of the desired results. UN وإنني على ثقة من أن تكاتفنا وسعينا المخلص كفيلان بإنجاح هذه الدورة ووصولها إلى النتائج المرجوة.
    Here, we should like to lay out our viewpoint concerning the procedural steps that may ensure the success of such a strategy. UN ونود هنا أن نطرح وجهة نظرنا بالنسبة للخطوات الإجرائية الكفيلة بإنجاح أهداف هذه الاستراتيجية.
    New Zealand remained committed to the success of the Decade and to the improving of the situation of all indigenous peoples. UN ولا تزال نيوزيلندا ملتزمة بإنجاح العقد وتحسين حالة جميع السكان اﻷصليين.
    We call on all CCW States parties to demonstrate their commitment to ensure the successful outcome of these negotiations. UN وندعو الدول الأطراف في تلك الاتفاقية إلى أن تبرهن على التزامها بإنجاح تلك المفاوضات.
    82. The full ownership of the peace process by the Ivorian parties comes with an obligation to make it work. UN 82 - ويقع على عاتق الأطراف الإيفوارية التي تمسك بزمام عملية السلام بشكل تام الالتزام بإنجاح هذه العملية.
    It is concerned that the programme of demobilization and restructuring of the armed forces should be brought to a successful conclusion. UN ويعرب عن تمسكه بإنجاح برنامج التسريح وإعادة هيكلة القوات المسلحة.
    We call on all delegations to be represented in Kampala at the highest possible level, and appreciate the Secretary-General's commitment to making the Conference a success. UN ونناشد كل الوفود أن تكون ممثلة في كمبالا على أعلى مستوى ممكن، ونقدّر التزام الأمين العام بإنجاح المؤتمر.
    Brazil is committed to the success of the international climate change regime. UN والبرازيل ملتزمة بإنجاح النظام الدولي للتغير في المناخ.
    An information folder showing the commitment of the Government of Thailand to the success of the Eleventh Congress was distributed. UN كما وُزّع على المشاركين في الاجتماع ملف إعلامي يبيّن التزام حكومة تايلند بإنجاح المؤتمر الحادي عشر.
    I am confident that our concerted efforts will lead to the success of this session and will help us achieve the results we desire. UN وإنني على ثقة من أن تكاتف جهودنا جميعا كفيل بإنجاح هذه الدورة والوصول بها إلى النتائج التي ننشدها جميعا.
    Stress that the United Nations, through the deployment of the United Nations Operation in Burundi (ONUB), is fully committed to the success of this process. UN التأكيد على أن الأمم المتحدة، من خلال نشر عملية الأمم المتحدة في بوروندي، قد تعهدت كليا بإنجاح هذه العملية.
    We are committed to the success of the universal periodic review mechanism. UN نحن نلتزم بإنجاح آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Only equal regard for these two aspects will guarantee the success of any development effort. UN فالمراعاة المتساوية لهذين الجانبين هي وحدها الكفيلة بإنجاح أي جهد يبذل من أجل التنمية.
    97. The representative of Cape Verde confirmed his Government's commitment to the successful implementation of the fourth country programme. UN ٩٧ - وأكد ممثل الرأس اﻷخضر التزام حكومته بإنجاح تنفيذ البرنامج القطري الرابع.
    I am fully confident that your vast experience will guide the work of the Assembly to a successful conclusion. UN وإنني لعلى ثقة بأن ما تتمتعون به من خبرة، لكفيل بإنجاح أعمال هذه الدورة، وصــولا إلــى الغايـات المنشـودة.
    It was mentioned that rather than attempting to rationalize the Decade, the practical approach of the Working Group should be to show how to make the Decade a success. UN وذُكر أن النهج العملي للفريق العامل ينبغي أن يتمثل في إيجاد الطريقة الكفيلة بإنجاح العقد بدلاً من محاولة ترشيده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more