They took note of the establishment of a fund for this purpose, expressed appreciation to those of its members that have already made contributions towards it and encouraged others to follow suit. | UN | وأحاطوا علما بإنشاء صندوق لهذا الغرض، وأعربوا عن تقديرهم للأعضاء الذين ساهموا فيه وشجعوا غيرهم على أن يحذوا حذوهم. |
45. The Conference welcomed the establishment of a fund for the rehabilitation and reconstruction and assistance in Sierra Leone. | UN | رحب المؤتمر بإنشاء صندوق لإعادة البناء والإعمار وتقديم المساعدة الإنسانية لسيراليون. |
Similarly, we welcome the proposal to establish a fund to promote democracy worldwide. | UN | وبالمثل، نؤيد المقترح بإنشاء صندوق لدعم الديمقراطية في العالم. |
The Committee also recommended the creation of a fund to combat crime. | UN | وأوصت اللجنة أيضا بإنشاء صندوق لمكافحة الإجرام. |
To this end, the Secretary-General commends that the eastern Mediterranean oil spill restoration fund be established. Annex | UN | ولتحقيق هذا الهدف، يوصي الأمين العام بإنشاء صندوق علاج أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر الأبيض المتوسط. |
We welcome the United States proposal to create a fund for democracy. | UN | إننا نرحب باقتراح الولايات المتحدة بإنشاء صندوق للديمقراطية. |
It commended Kuwait's cooperation with Morocco and welcomed the establishment of the Fund for supporting small and medium-sized enterprises. | UN | وأشادت بتعاون دولة الكويت مع المغرب ورحبت بإنشاء صندوق دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
9. A Supplementary Fund shall be established by the Secretary-General of the United Nations and managed by the head of the permanent secretariat. | UN | ٩ - ويقوم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بإنشاء صندوق تكميلي يديره رئيس اﻷمانة الدائمة. |
It also endorses the proposal on the establishment of a fund to finance demining activities. | UN | وتؤيد الاقتراح الخاص بإنشاء صندوق لتمويل أنشطة إزالة اﻷلغام. |
They also welcomed the establishment of a fund for this purpose, and expressed appreciation to those of its members that have already made contributions towards it and encouraged others to follow suit. | UN | ورحبوا أيضاً بإنشاء صندوق لهذا الغرض، وأعربوا عن تقديرهم للأعضاء الذين ساهموا فيه بالفعل وشجعوا الآخرين لكي يحذوا حذوهم. |
Please also provide information on the steps taken to adopt the draft law for the establishment of a fund to enable the State party to pay damages to the victims of rape. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة من أجل اعتماد مشروع القانون المتعلق بإنشاء صندوق يتيح دفع تعويضات إلى ضحايا الاغتصاب. |
They also welcomed the establishment of a fund for this purpose, and expressed appreciation to those of its members that have already made contributions towards it and encouraged others to follow suit. | UN | كما رحبوا أيضا بإنشاء صندوق لهذا الغرض، وأعربوا عن تقديرهم للأعضاء الذين ساهموا فيه بالفعل وشجعوا آخرين لكي يحذوا حذوهم. |
They also welcomed the establishment of a fund for this purpose, and expressed appreciation to those of its members that have already made contributions towards it and encouraged others to follow suit. | UN | كما رحبوا أيضاً بإنشاء صندوق لهذا الغرض، وأعربوا عن تقديرهم للأعضاء الذين ساهموا فيه بالفعل وشجعوا آخرين لكي يحذوا حذوهم. |
Quite apart from this divergence, however, in instances where a large number of countries are affected or the magnitude of the needs is great, the Secretary-General could, after appropriate consultations through the consultative group suggested in paragraph 156 above, establish a fund or any other appropriate financial arrangements to mobilize resources for providing assistance to the affected States. | UN | على أنه بصرف النظر تماما عن هذا التفاوت، يمكن لﻷمين العام عندما تكثر البلدان المتضررة أو عندما تعظم الحاجة أن يقوم بعد التشاور المناسب بواسطة الفريق الاستشاري المقترح إنشاؤه في الفقرة ٨ أعلاه، بإنشاء صندوق أو وضع ترتيبات مالية أخرى مناسبة لتعبئة الموارد اللازمة لمساعدة البلدان المتضررة. |
We urge all international partners to continue to provide such valuable support, particularly given the decision by the States of the region to establish a fund, in keeping with article 6 of the Pact. This will be an appropriate mechanism for providing support. | UN | كما نحث أيضا الشركاء الدوليين كافة على هذه المشاركة الإيجابية، وخاصة بعد قرار دول منطقة البحيرات الكبرى بإنشاء صندوق بموجب الفصل السادس من الميثاق المنتظر بدء نفاذه، وسيعني هذا الأمر وجود آلية مناسبة للدعم. |
The Committee also recommended the creation of a fund to combat crime. | UN | وأوصت اللجنة أيضا بإنشاء صندوق لمكافحة الإجرام. |
In that context, one representative recommended the creation of a fund under the Global Environment Facility (GEF) to overcome the shortage of financial resources for waste management initiatives. | UN | وفي هذا السياق، أوصى أحد الممثلين بإنشاء صندوق في إطار مرفق البيئة العالمية للتغلّب على نقص الموارد المالية لمبادرات إدارة النفايات. |
We also recommend that a regional disaster relief fund be established to support the reconstruction effort. | UN | ونوصي، كذلك، بإنشاء صندوق إقليمي للإغاثة في حالات الكوارث من أجل دعم جهود إعادة البناء. |
The proposal to create a fund financed from both assessed contributions and voluntary contributions merited support in so far as it should facilitate a more equitable treatment of requests for assistance. | UN | ويرى وفد تونس أن الاقتراح بإنشاء صندوق يمول عن طريق الاشتراكات أو التبرعات اقتراح جدير بالتأييد إذا كان سيساعد على معالجة طلبات المساعدة بصورة أكثر انصافا. |
We welcomed the establishment of the trust Fund for preventive action of the Secretary-General and will continue to make contributions to the fund. | UN | ونرحب بإنشاء صندوق استئماني للعمل الوقائي الذي يقوم به اﻷمين العام وسوف نستمر في اﻹسهام في الصندوق. |
Noting the establishment of the Fund for the development of indigenous peoples of Latin America and the Caribbean as one kind of support for the objectives of the Year, | UN | وإذ تنوه بإنشاء صندوق النهوض بالشعوب اﻷصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي باعتباره شكلا من أشكال الدعم ﻷهداف السنة الدولية، |
10. A Special Fund shall be established by the Secretary-General of the United Nations and managed by the head of the permanent secretariat. | UN | ٠١ - يقوم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بإنشاء صندوق خاص يديره رئيس اﻷمانة الدائمة. |
To that end, we strongly recommend the establishment of a global Fund for NCDs, especially for cancer. | UN | وتحقيقاً لذلك، نوصي بشدة بإنشاء صندوق عالمي للأمراض غير المعدية، خاصة بالنسبة إلى السرطان. |
Hundreds of UNITA-SAVIMBI combatants are giving themselves up and the government has set up a fund to re-integrate them into society and the same is happening to thousands of civilians. | UN | وقد قام المئات من محاربي يونيتا - سافيمبي بتسليم أنفسهم. وقامت الحكومة بإنشاء صندوق لإعادة ادماجهم في المجتمع، كما هو الحال بالنسبة لآلاف المدنيين. |
Agreement establishing the Fund for the Development of the Indigenous Peoples of Latin America and the Caribbean, concluded at Madrid on 24 July 1992 | UN | الاتفاق القاضي بإنشاء صندوق إنماء السكان اﻷصليين بأمريكـا اللاتينية والبحر الكاريبي، المعقود في مدريد في ٢٤ تموز/ |
It is therefore recommended that organizations bearing the full cost or part of the cost of their major repairs and refurbishments should establish such a fund, if they have not yet done so. | UN | ولذلك يوصي أن تقوم المنظمات التي تتكبد جميع تكاليف عمليات الإصلاح والترميم الرئيسية أو جزءاً من تلك التكاليف بإنشاء صندوق لذلك إن لم تفعل ذلك بعد. |
8. He welcomed the fact that a generous fund had been established to allow least developed countries to participate in the work of the Preparatory Committee and the diplomatic conference. | UN | ٨ - وقال إنه يرحب، بإنشاء صندوق للمساعدات يسمح ﻷقل البلدان نموا بالمشاركة في أعمال اللجنة التحضيرية والمؤتمر الدبلوماسي. |
He also reaffirmed his delegation’s support for the proposal by the Movement of Non-Aligned Countries that a trust fund should be established to assist third States affected by the imposition of sanctions in order to guarantee that such States were compensated. | UN | وأكد أيضا من جديد تأييد وفده للاقتراح المقدم من حركة بلدان عدم الانحياز بإنشاء صندوق استئماني لتقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة من فرض الجزاءات وذلك لضمان تعويض هذه الدول. |