"بإنشاء عدة" - Translation from Arabic to English

    • establishment of several
        
    • creation of several
        
    • established several
        
    • for the formation of numerous
        
    • creation of various
        
    Djibouti welcomed the establishment of several specialized committees and measures taken to harmonize legislation with ratified international instruments. UN 49- ورحبت جيبوتي بإنشاء عدة لجان متخصصة وبالتدابير المتخذة لمواءمة التشريعات مع الصكوك الدولية المصدق عليها.
    Indeed, the Prime Minister informed the Special Rapporteur of his initiative relating to the establishment of several committees, including one concerning interracial relations. UN وبالفعل، فقد أعلم رئيس الوزراء المقرر الخاص بالمبادرة التي قام بها، والمتصلة بإنشاء عدة لجان منها لجنة معنية بالعلاقات بين الأعراق.
    It noted with appreciation the establishment of several institutions and legislation and policies in this field. UN وأحاطت علماً مع التقدير بإنشاء عدة مؤسسات ووضع عدة تشريعات وسياسات في هذا المجال.
    Egypt welcomed the creation of several consultative mechanisms for the promotion of an open dialogue with civil society organizations engaged in human rights. UN ورحبت مصر بإنشاء عدة آليات استشارية لتعزيز حوار مفتوح مع منظمات المجتمع المدني العامِلة في مجال حقوق الإنسان.
    The Committee also welcomes the creation of several institutional mechanisms, including the National Women's Advisory Counsel, to promote gender equality and implement the Women's Plan of Action. UN وترحب اللجنة أيضا بإنشاء عدة آليات مؤسسية بما في ذلك المجلس الاستشاري الوطني للمرأة لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة وتنفيذ خطة العمل النسائية.
    Japan also stated that the police has recently established several systems including the interrogation inspection. UN وذكرت اليابان أيضاً أن الشرطة قامت مؤخراً بإنشاء عدة نُظم تشمل مراقبة عملية الاستجواب.
    33. Act No. 61/233 of 27 May 1961, regulating associations, and Act No. 02.004 of 21 May 2002, regulating NGOs, have paved the way for the formation of numerous associations and NGOs throughout the country. UN 33- وسمح القانون رقم ٦١-٢٣٣ الصادر في ٢٧ أيار/مايو ١٩٦١ والمنظم للجمعيات والقانون رقم 02-004 الصادر في ٢١ أيار/مايو ٢٠٠٢ والمنظم للمنظمات غير الحكومية بإنشاء عدة جمعيات ومنظمات غير حكومية في جميع أنحاء البلد.
    Hungary welcomed the establishment of several national institutions in the field of human rights. UN 40- ورحبت هنغاريا بإنشاء عدة مؤسسات وطنية في مجال حقوق الإنسان.
    A bill passed by the National Assembly at the end of May 2001 called for the establishment of several Constitutional Commissions to monitor the application of those conventions. UN ويطالب مشروع قانون صادر عن الجمعية الوطنية في نهاية أيار/مايو 2001 بإنشاء عدة لجان دستورية لرصد تطبيق هذه الاتفاقيات.
    8. The Committee takes note with satisfaction of the establishment of several national human rights institutions in Senegal. UN 8- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بإنشاء عدة مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان في السنغال.
    30. Mauritania's commitment to the promotion and protection of human rights has led it to bolster its institutional framework through the establishment of several ministerial departments and national institutions. UN 30- أدى الاهتمام الذي توليه موريتانيا لتعزيز وحماية حقوق الإنسان إلى عملية توطيد مؤسسي تميزت بإنشاء عدة إدارات وزارية ومؤسسات وطنية.
    A number of delegations welcomed the establishment of several national institutions for the promotion and protection of human rights, in particular the National Human Rights Commission, the Office of the Ombudsman, the Office of the Ombudsperson for Children, the Independent Commission against Corruption, the Truth and Justice Commission and the Human Rights Centre. UN ورحب عدد من الوفود بإنشاء عدة مؤسسات وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، لا سيما اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، ومكتب أمين المظالم، ومكتب أمين مظالم الأطفال، واللجنة المستقلة لمناهضة الفساد، ولجنة الحقيقة والعدالة ومركز حقوق الإنسان.
    90. The Committee appreciates the recent establishment of several administrative, monitoring and protection mechanisms on children’s rights in the State party such as the Coordinating Committee on Children (CCC), the Children’s Unit within the Ministry of Health and Social Welfare, and the Child Abuse Unit within the Police Department. UN 90- تقدر اللجنة القيام مؤخراً بإنشاء عدة آليات إدارية وآليات للرصد والحماية تُعنى بحقوق الأطفال في الدولة الطرف، مثل لجنة التنسيق للأطفال، ووحدة الأطفال في وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية، والوحدة المعنية بالاعتداء على الأطفال في إدارة الشرطة.
    102. The Committee appreciates the recent establishment of several administrative, monitoring and protection mechanisms on children’s rights in the State party such as the Coordinating Committee on Children (CCC), the Children’s Unit within the Ministry of Health and Social Welfare, and the Child Abuse Unit within the Police Department. UN ٢٠١- تقدر اللجنة القيام مؤخراً بإنشاء عدة آليات إدارية وآليات للرصد والحماية لحقوق اﻷطفال في الدولة الطرف، مثل لجنة التنسيق لﻷطفال، ووحدة اﻷطفال في وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية، والوحدة المعنية بالاعتداء على اﻷطفال في إدارة الشرطة.
    46. Estonia acknowledged the establishment of several bodies to monitor the protection of human rights and the ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (OP-CAT) and CRPD. UN 46- وأقرت إستونيا بإنشاء عدة هيئات لرصد حماية حقوق الإنسان والتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة واتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    11. CERD welcomed the establishment of several instruments of dialogue and consultation with minority groups, including the Council of Ethnic Minorities under the Ministry of Culture and the Roundtable of Nationalities. UN 11- ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بإنشاء عدة أدوات للحوار والتشاور مع الأقليات، بما في ذلك مجلس الأقليات الإثنية التابع لوزارة الثقافة والمائدة المستديرة للقوميات(29).
    The Committee also welcomes the creation of several institutional mechanisms, including the National Women's Advisory Counsel, to promote gender equality and implement the Women's Plan of Action. UN وترحب اللجنة أيضا بإنشاء عدة آليات مؤسسية بما في ذلك المجلس الاستشاري الوطني للمرأة لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة وتنفيذ خطة العمل النسائية.
    In this connection, we hope that the provisions contained in the draft budget before you pertaining to the creation of several posts for legal officers at various levels will be approved. UN وفي هذا الصدد، يحدونا اﻷمل في أن يتسنى اعتماد اﻷحكام الواردة في مشروع الميزانية المعروض عليكم، فيما يتعلق بإنشاء عدة مناصب لموظفين قانونيين على مختلف المستويات.
    Before taking up the budget, the Meeting noted the work done by the Tribunal on its own establishment, and in particular on the creation of several chambers, pursuant to the Convention, in order to provide justice more efficiently. UN وقبل أن يتناول الاجتماع الميزانية، أشار إلى العمل الذي اضطلعت به المحكمة بشأن إنشائها، وبخاصة فيما يتعلق بإنشاء عدة دوائر، عملا بالاتفاقية، وذلك من أجل اقامة العدالة بطريقة أكثر كفاءة.
    The Government established several support mechanisms: ensuring a market, guaranteeing a price, providing financial incentives to ethanol producers and car owners, and investments in research and development. UN وقامت الحكومة بإنشاء عدة آليات للدعم: لكفالة وجود سوق، وضمان السعر، وتوفير الحوافز المالية لمنتجي اﻹيثانول ومالكي السيارات، والاستثمارات في البحث والتطوير.
    67. In 2011, UNCT stated that, as a nation which only gained independence nine years ago, Timor-Leste could be proud of having established several institutions, and adopting legislation and numerous policies that promote and protect human rights. UN 67- وفي عام 2011، أفاد فريق الأمم المتحدة القطري بأن تيمور - ليشتي بوصفها أمة لم تنل استقلالها إلا منذ تسع سنوات لها أن تفخر بإنشاء عدة مؤسسات واعتماد تشريعات وسياسات عديدة تعزز حقوق الإنسان وتحميها.
    63. Act No. 61/233 of 27 May 1961, regulating associations, and Act No. 02.004 of 21 May 2002, regulating NGOs, have paved the way for the formation of numerous associations and NGOs throughout the country. UN ٦٣- ثم إن القانون رقم ٦١/٢٣٣ الصادر في ٢٧ أيار/مايو ١٩٦١ والناظم للجمعيات والقانون رقم ٠2-004 الصادر في ٢١ أيار/مايو ٢٠٠٢ والناظم للمنظمات غير الحكومية سمح بإنشاء عدة مؤسسات ومنظمات غير حكومية في جميع أنحاء البلد.
    8. Peru also informed the Human Rights Council of the creation of various institutions which should help to ensure various human rights. UN 8- كما أبلغت بيرو مجلس حقوق الإنسان بإنشاء عدة مؤسسات تساعد في ضمان حقوق إنسان شتى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more