"بإنشاء فريق عامل معني" - Translation from Arabic to English

    • establishment of a working group on
        
    • establish a working group on
        
    • had established a working group on
        
    • has established a working group on
        
    High priority should be given to the rapid establishment of a working group on smooth transition, as the number of graduating countries is expected to increase in the coming years. UN وينبغي إعطاء أولوية كبيرة إلى الإسراع بإنشاء فريق عامل معني بالانتقال السلس، إذ يتوقع زيادة عدد البلدان التي ترفع من قائمة أقل البلدان نموا خلال السنوات المقبلة.
    Adoption of the recommendation of the second international indigenous forum regarding the establishment of a working group on indigenous populations; UN `2` اعتماد توصية المحفل الدولي الثاني المعني بالسكان الأصليين المتصلة بإنشاء فريق عامل معني بالسكان الأصليين؛
    Proposal for the establishment of a working group on the pronunciation of geographical names UN اقتراح بإنشاء فريق عامل معني بنطق الأسماء الجغرافية
    He welcomed the decision to establish a working group on the crime of aggression, which was a serious violation of the principles of the Charter of the United Nations. UN ورحب بالقرار القاضي بإنشاء فريق عامل معني بجريمة العدوان التي تشكل انتهاكا خطيرا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    The Group welcomed the initiative taken by the High-level Committee on Management to establish a working group on after-service health insurance and looked forward to its findings. UN وأعربت عن ترحيب المجموعة بالمبادرة التي اتخذتها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بإنشاء فريق عامل معني بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وعبرت عن تطلعها إلى النتائج التي سيخلص إليها.
    Also, the United Nations Population Fund, in its capacity as the lead agency in the Inter-Agency Task Force on the Implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, had established a working group on international migration under the leadership of the International Labour Organization. UN ولقد قام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، من جهته، بوصفه الهيئة المسؤولة عن الفرقة الخاصة المشتركة بين المنظمات المعنية بتطبيق برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بإنشاء فريق عامل معني بالهجرة الدولية تحت رعاية منظمة العمل الدولية.
    Mandate for the establishment of a working group on a smooth transition UN الولاية المتعلقة بإنشاء فريق عامل معني بالانتقال السلس
    It welcomed the establishment of a working group on public information activities of the United Nations, the reports of which should be made available to Member States. UN والوفد يرحب بإنشاء فريق عامل معني بأنشطة اﻷمم المتحدة اﻹعلامية، ويرى أنه ينبغي أن تتوفر تقارير هذا الفريق للدول اﻷعضاء.
    Participants welcomed the participation of the representatives of the African Commission on Human and Peoples' Rights in the workshop and the establishment of a working group on indigenous populations by the Commission. UN ورحب المشاركون بمشاركة ممثلي اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في حلقة العمل، وبقيام اللجنة بإنشاء فريق عامل معني بالسكان الأصليين.
    Recommends the establishment of a working group on Exonyms of the United Nations Group of Experts on Geographical Names, with the aim of preparing such measures as those mentioned above. UN يوصي بإنشاء فريق عامل معني بالتسميات الأجنبية تابع لفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية ليقوم بإعداد مثل هذه التدابير المذكورة أعلاه.
    14. He welcomed the establishment of a working group on international liability in case of loss from transboundary harm arising out of hazardous activities. UN 14 - رحب بإنشاء فريق عامل معني بالمسؤولية الدولية عن الأضرار العابرة للحدود الناجمة عن أنشطة خطرة.
    47. He welcomed the establishment of a working group on shared natural resources, an issue of crucial importance to future generations. UN 47 - رحب بإنشاء فريق عامل معني بتقاسم الموارد الطبيعية، وهي مسألة ذات أهمية جوهرية للأجيال المقبلة.
    Her delegation also welcomed the establishment of a working group on democracy and the rule of law, and would appreciate further information in that connection. UN وقالت إن وفدها يرحب أيضا بإنشاء فريق عامل معني بالديمقراطية وسيادة القانون، وسوف تقدر الحصول على مزيد من المعلومات في هذا الشأن.
    During the reporting period, MINURCAT supported the Governor and traditional authorities in the establishment of a working group on intercommunity dialogue comprising local Chadian stakeholders and United Nations representatives. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، وفرت البعثة الدعم للمحافظ والسلطات التقليدية فيما يتعلق بإنشاء فريق عامل معني بالحوار بين الطوائف يضم الأطراف المحلية التشادية صاحبة المصلحة وممثلي الأمم المتحدة.
    Norway welcomes the decision by the First Committee to establish a working group on a treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear devices. UN ترحب النرويج بالقرار الذي اتخذته اللجنة الأولى بإنشاء فريق عامل معني بإعداد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية الأخرى.
    40. His delegation welcomed the decision to establish a working group on the crime of aggression at the next session of the Preparatory Commission and in view of the great difficulty of defining that crime would participate actively in the discussion. UN 40 - ومضى إلى القول إن وفده يرحب بالقرار بإنشاء فريق عامل معني بجريمة العدوان في الدورة المقبلة للجنة التحضيرية وإن وفده، نظرا للصعوبة الكبيرة لتعريف هذه الجريمة، سيشارك بهمة في المناقشة.
    45. He welcomed the decision to establish a working group on the definition of aggression; progress in that regard would promote the ratification of the Statute and hence its universal acceptance. UN 45 - وقال إنه يرحب بالقرار بإنشاء فريق عامل معني بتعريف العدوان؛ إذ أن من شأن إحراز تقدم في هذا الصدد أن يعزز التصديق على النظام الأساسي وأن يعزز من ثم قبوله قبولا شاملا.
    The proposal merited further consideration and, in that regard, the Advisory Committee welcomed the initiative taken by the High-level Committee on Management to establish a working group on after-service health insurance and looked forward to receiving information on its findings at the seventieth session of the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيب اللجنة الاستشارية بالمبادرة التي اتخذتها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بإنشاء فريق عامل معني بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وتطلعها إلى تلقي معلومات عن النتائج التي يخلص إليها الفريق في الدورة السبعين للجمعية العامة.
    11. The Chair said that the Pension Board's decision to establish a working group on the long-term sustainability of the Fund had no programme budget implications. UN 11 - الرئيس: قال إن القرار الذي اتخذه مجلس صندوق المعاشات التقاعدية بإنشاء فريق عامل معني باستدامة الصندوق في الأجل الطويل لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    171. Attention is drawn to the initiative of the Human Rights Secretariat of the Office of the President to establish a working group on torture and forensic expertise in 2003. This group drafted the Brazilian Protocol on Forensic Expertise in the Crime of Torture, containing guidelines and rules to be followed by expert services, experts and forensic experts. UN 171- وينبغي التنويه بالمبادرة التي اتخذتها أمانة حقوق الإنسان التابعة لرئاسة الجمهورية في عام 2003 بإنشاء فريق عامل معني ب " التعذيب وخبرات الأدلة الجنائية " ، بادر إلى وضع البروتوكول البرازيلي لخبرات الأدلة الجنائية فيما يتعلق بجريمة التعذيب، بما ينطوي على توجيهات وقواعد يتعين على أجهزة الخبراء وفنيي الأدلة الجنائية احترامها.
    44. Mr. De León Huerta (Mexico) said that his country had been among the first to receive a Subcommittee visit, as a result of which federal and state authorities had established a working group on implementation of the Subcommittee's recommendations. UN 44 - السيد دي ليون هويرتا (المكسيك): قال إن بلده كان من بين أول البلدان التي استقبلت اللجنة الفرعية في زياراتها ونجم عن ذلك قيام السلطات الاتحادية وسلطات الولايات بإنشاء فريق عامل معني بتنفيذ توصيات اللجنة الفرعية.
    To provide guidance and support to humanitarian coordinators, the Inter-Agency Standing Committee has established a working group on contingency planning and disaster preparedness. UN وبغية تقديم التوجيه والدعم لمنسقي الشؤون الإنسانية، قامت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بإنشاء فريق عامل معني بالتخطيط لحالات الطوارئ والتأهب للكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more