The tender opening committee and the local committee on contracts will enforce compliance with the time frames and report on any deviation | UN | وستقوم لجنة فتح العطاءات واللجنة المحلية للعقود بإنفاذ الامتثال للأطر الزمنية وإعداد تقرير بشأن أي انحرافات |
240. In paragraph 95, UNRWA agreed with the Board's recommendation that it enforce compliance with procurement procedures. | UN | 240 - وفي الفقرة 95، وافقت الأونروا على توصية المجلس لها بأن تقوم بإنفاذ الامتثال لإجراءات الشراء. |
Its participation in operations to enforce compliance with the ban on flights is still subject to parliamentary debate. | UN | ولا تزال مشاركة هولندا في العمليات المتعلقة بإنفاذ الامتثال للحظر المفروض على الرحلات الجوية قيدَ المناقشة في البرلمان. |
95. UNRWA agreed with the Board's recommendation that it enforce compliance with procurement procedures. | UN | 95 - وقد وافقت الأونروا على توصية المجلس القائلة بأن تقوم الوكالة بإنفاذ الامتثال لإجراءات الشراء. |
There was no evidence of divisional directors enforcing compliance with this requirement, or of the Programme Review Committee reporting the failure to the Executive Director. | UN | ولم يكن هناك ما يدل على أن مديري الشعب يقومون بإنفاذ الامتثال لهذا الاشتراط، أو أن لجنة استعراض البرامج تُبلغ المدير التنفيذي بذلك القصور. |
348. In paragraph 95, UNRWA agreed with the Board's recommendation that it enforce compliance with procurement procedures. | UN | 348 - في الفقرة 95، وافقت الأونروا على توصية المجلس لها بأن تقوم الوكالة بإنفاذ الامتثال لإجراءات الشراء. |
Marriage ceremonies are conducted by religious authorities, some of whom do not enforce compliance with the minimum age requirements, including these of their own religious law, particularly in northern Lebanon. | UN | وتقام حفلات الزواج على أيدي سلطات دينية، بعضها لا يقوم بإنفاذ الامتثال باشتراطات الحد الأدنى للسن، بما في ذلك تلك الواردة في تشريعاتهم الدينية، ولا سيما في شمال لبنان. |
The International Criminal Court was the only viable and universal mechanism to enforce compliance with and respect for international humanitarian law. | UN | وإن المحكمة الجنائية الدولية هي الآلية السليمة والعالمية الوحيدة الكفيلة بإنفاذ الامتثال للقانون الإنساني الدولي واحترامه. |
43. In paragraph 241, the Board recommended that UNFPA enforce compliance with its guidelines with regard to the timely submission of travel requests. | UN | 43 - في الفقرة 241، أوصى المجلس الصندوق بإنفاذ الامتثال لمبادئه التوجيهية الخاصة بتقديم طلبات السفر في الوقت المحدد. |
592. In paragraph 241, the Board recommended that UNFPA enforce compliance with its guidelines with regard to the timely submission of travel requests. | UN | 592- في الفقرة 241، أوصى المجلس الصندوق بإنفاذ الامتثال لمبادئه التوجيهية الخاصة بتقديم طلبات السفر في الوقت المحدد. |
241. The Board recommends that UNFPA enforce compliance with its guidelines with regard to the timely submission of travel requests. | UN | 241 - ويوصي المجلس الصندوق بإنفاذ الامتثال لمبادئه التوجيهية الخاصة بتقديم طلبات السفر في الوقت المحدد. |
43. In paragraph 241, the Board of Auditors recommended that UNFPA enforce compliance with its guidelines with regard to the timely submission of travel requests. | UN | 43 - في الفقرة 241، أوصى المجلس الصندوق بإنفاذ الامتثال لمبادئه التوجيهية الخاصة بتقديم طلبات السفر في الوقت المحدد. |
1. The Group recommends that the sanctions Committee enforce compliance with the arms embargo by writing officially to Member States that have not responded to the requests and questions of the Group, and noting their compliance status. | UN | 1 - يوصي الفريق لجنة الجزاءات بإنفاذ الامتثال لحظر الأسلحة عن طريق الكتابة رسميا إلى الدول الأعضاء التي لم تستجب لطلبات الفريق ولا ردت على أسئلته، وذكر حالة امتثالها. |
38. In paragraph 214, UNFPA agreed with the recommendation of the Board of Auditors to enforce compliance with all applicable guidelines for special service agreements in respect of performance and attendance. | UN | 38 - في الفقرة 214، وافق الصندوق على توصية المجلس بإنفاذ الامتثال لجميع المبادئ التوجيهية المطبقة على اتفاقات الخدمة الخاصة في ما يتعلق بالأداء والحضور. |
38. In paragraph 214, UNFPA agreed with the Board's recommendation to enforce compliance with all applicable guidelines for Special Service Agreements in respect of performance and attendance. | UN | 38 - في الفقرة 214، وافق الصندوق على توصية المجلس بإنفاذ الامتثال لجميع المبادئ التوجيهية المطبقة على اتفاقات الخدمة الخاصة في ما يتعلق بالأداء والحضور. |
583. In paragraph 214, the Board recommended and UNFPA agreed to enforce compliance with all applicable guidelines for Special Service Agreements in respect of performance and attendance. | UN | 583- وفي الفقرة 214، أوصى المجلس الصندوق بإنفاذ الامتثال لجميع المبادئ التوجيهية المطبقة على اتفاقات الخدمة الخاصة فيما يتعلق بالأداء والحضور، ووافق الصندوق على التوصية. |
214. UNFPA agreed with the Board's recommendation to enforce compliance with all applicable guidelines for Special Service Agreements in respect of performance and attendance. | UN | 214 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بإنفاذ الامتثال لجميع المبادئ التوجيهية المطبقة على اتفاقات الخدمة الخاصة فيما يتعلق بالأداء والحضور. |
UNRWA agreed with the Board's recommendation that it enforce compliance with procurement procedures (para. 95). | UN | وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تقوم الوكالة بإنفاذ الامتثال لإجراءات الشراء (الفقرة 95). |
(b) The Office of Programme Planning, Budget and Accounts, in conjunction with the Department of Peacekeeping Operations, should enforce compliance with United Nations directives aimed at ensuring the proper recording and custody of non-expendable equipment (para. 27); | UN | (ب) ينبغي لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات أن يقوم، بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام، بإنفاذ الامتثال لتوجيهات الأمم المتحدة الرامية إلى كفالة تسجيل المعدات غير القابلة للاستهلاك وإيداعها بصورة سليمة (الفقرة 27)؛ |
96. UNRWA stated that 24 cases for such a large organization as UNRWA meant that it was enforcing compliance with procurement procedures. | UN | 96 - وذكرت الوكالة أن حدوث 24 حالة في منظمة بحجم الأونروا يعكس التزامها بإنفاذ الامتثال لإجراءات الشراء. |
The law is clear and it is now possible to focus on the consequences of Israel's illegal actions and to consider ways and means of enforcing compliance with the law. | UN | فالقانون بيّن وقد بات من الممكن الآن التركيز على الآثار المترتبة على الإجراءات الإسرائيلية غير المشروعة والنظر في السبل والوسائل الكفيلة بإنفاذ الامتثال للقانون. |