There may also be provisions for cooperation or coordination of activities by competition law enforcement bodies to cover cases. | UN | وقد تتضمن أحكاماً تتعلق بالتعاون أو تنسيق أنشطة الهيئات المعنية بإنفاذ قوانين المنافسة لتغطية الحالات. |
The cross-border aspect of competition law enforcement remains a challenge, especially to young competition agencies, which often face financial and human resource constraints. | UN | ويشكل الجانب المتعلق بإنفاذ قوانين المنافسة عبر الحدود تحدياً، لا سيما لهيئات المنافسة الناشئة التي تعاني في كثير من الأحيان من مصاعب مالية ونقص في الموارد البشرية. |
I. Regional workshop on competition law enforcement | UN | أولاً- حلقة العمل الإقليمية المتعلقة بإنفاذ قوانين المنافسة |
In countries with more experience of competition policy, there seems to be a demand for practical training by competition authorities regarding competition law enforcement. | UN | وفي البلدان التي لديها خبرة أكبر بسياسة المنافسة، يبدو أن هناك طلباً على التدريب العملي من سلطات المنافسة فيما يتعلق بإنفاذ قوانين المنافسة. |
8. Leniency programmes are designed to give incentives to cartel members to come in, confess and aid the competition law enforcers. | UN | 8- وتوضع برامج التساهل من أجل منح أعضاء التكتل حوافز مقابل المبادرة بالاعتراف ومساعدة المكلفين بإنفاذ قوانين المنافسة. |
This report describes analytically the main types of competition policy provisions contained in selected agreements on competition law enforcement and regional trading arrangements. | UN | يُقدم هذا التقرير وصفاً تحليلياً للأنماط الرئيسية للأحكام المتعلقة بسياسات المنافسة والواردة في اتفاقات مختارة تتعلق بإنفاذ قوانين المنافسة وفي الترتيبات التجارية الإقليمية. |
The Parties agree that it is in their common interest for their competition authorities to work together in technical cooperation activities related to competition law enforcement and policy. | UN | يتفق الطرفان على أن من مصلحتهما المشتركة أن تعمل هيئات المنافسة التابعة لهما جنباً إلى جنب في إطار أنشطة التعاون التقني المتعلقة بإنفاذ قوانين المنافسة وسياسات المنافسة. |
The first workshop on the experiences and problems with competition law enforcement in developing countries, introduced by the excellent lead-speaker from Kenya, Mrs. Elizabeth Gachuiri, had been exciting and interesting, not least because of the wonderful presentation by Mrs. Gachuiri. | UN | وإن حلقة التدارس اﻷولى التي تناولت الخبرات والمشاكل المقترنة بإنفاذ قوانين المنافسة في البلدان النامية التي قدمتها المتحدثة الرئيسية الممتازة من كينيا، السيدة اليزابيث غاشويري، كانت مثيرة للحماس والاهتمام ﻷسباب ليس أقلها عرض السيدة اليزابيث غاشويري الرائع لها. |
The event contributed to raising the awareness of government officials, academia, and representative of consumer associations and business circles on different competition issues, in particular on competition law enforcement and the implementation of national competition policies. | UN | وقد أسهم هذا الحدث في زيادة وعي المسؤولين الحكوميين والأوساط الأكاديمية وممثلي جمعيات المستهلكين ودوائر الأعمال بشأن مختلف القضايا المتعلقة بالمنافسة، ولا سيما القضايا المتعلقة بإنفاذ قوانين المنافسة وتنفيذ السياسات الوطنية في مجال المنافسة. |
13. At the regional level, the representative of Turkey, referring to the project on competition law enforcement with members of the Organization of Islamic Cooperation, said that the Turkish Competition Authority intended to launch a pilot project in 2012. | UN | 13- وعلى الصعيد الإقليمي، قالت ممثِّلة تركيا، مشيرةً إلى المشروع المتعلق بإنفاذ قوانين المنافسة المشترك مع أعضاء منظمة التعاون الإسلامي، إن سلطة المنافسة في تركيا تعتزم إطلاق مشروع تجريبي بهذا الشأن في عام 2012. |
It is also expected to carry out coordinated actions through international events on competition law enforcement (investigations, case handling and legal actions). | UN | كما يُزمع الاضطلاع بأنشطة منسقة عن طريق الأحداث الدولية المتعلقة بإنفاذ قوانين المنافسة (التحقيقات ومعالجة القضايا والإجراءات القانونية). |
As a follow-up to the implementation of the recommendations of the peer review of Indonesia, a Cartel Detection Manual, which includes guidelines on cartel enforcement, was published to guide staff of the Indonesian Competition Authority in competition law enforcement against cartels. | UN | 27- نُشر في إندونيسيا، كإجراء لمتابعة تنفيذ التوصيات الصادرة عن استعراض النظراء لهذا البلد، دليل الكشف عن التكتلات الاحتكارية، الذي يتضمن مبادئ توجيهية بشأن إنفاذ إجراءات مكافحة التكتلات الاحتكارية، لتوجيه موظفي السلطة الإندونيسية المعنية بالمنافسة فيما يتعلق بإنفاذ قوانين المنافسة لمكافحة التكتلات الاحتكارية. |
41. This case shows that competition law enforcers sometimes have to consider other important aspects of the market while at the same time applying the competition test. | UN | 41- تبين هذه الحالة أن على المكلفين بإنفاذ قوانين المنافسة النظر أحياناً في جوانب أخرى مهمة تتعلق بالسوق مع القيام في نفس الوقت باختبار المنافسة. |