"بإنهاء العنف ضد المرأة" - Translation from Arabic to English

    • ending violence against women
        
    • to end violence against women
        
    Below is a representative list of publications on ending violence against women and girls. UN وترد أدناه قائمة نموذجية بالمنشورات المتعلقة بإنهاء العنف ضد المرأة والفتاة.
    The campaign has resulted in the creation of networks of lawyers and national task forces on ending violence against women in the nine countries involved. UN ونجم عن الحملة إيجاد شبكات من المحامين وأفرقة عمل وطنية معنية بإنهاء العنف ضد المرأة في 9 بلدان شملتها الحملة.
    The agreed conclusions adopted at the fifty-seventh session of the Commission on the Status of Women strengthened Member States' commitments on ending violence against women. UN وعززت النتائج المتفق عليها في الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة عام 2013 التزامات الدول الأعضاء بإنهاء العنف ضد المرأة.
    The year's efforts focused on urging States to meet commitments and live up to their obligations to end violence against women and girls. UN وقد ركزت الجهود المبذولة خلال العام على حث الدول على الوفاء بالتزاماتها وما قطعته من تعهدات بإنهاء العنف ضد المرأة والفتاة.
    This was reflected in a number of areas that need to be kept in mind and monitored closely in order to accurately assess emerging challenges to the international commitment to end violence against women. UN وقد انعكس ذلك في عدد من المجالات التي يتعين وضعها في الاعتبار ورصدها عن كثب بغية إجراء تقييم دقيق للتحديات المستجدة التي تواجه الالتزام الدولي بإنهاء العنف ضد المرأة.
    The engagement of traditional and cultural leaders in dialogues on ending violence against women and harmful practices has been implemented as a strategy to change attitudes and norms in some States. UN وقد اتخذ في بعض الدول من التعاون مع الزعماء التقليديين والثقافيين في الحوارات المتعلقة بإنهاء العنف ضد المرأة والممارسات الضارة استراتيجية لتغيير تلك المواقف والأعراف.
    67. Malawi was fully committed to ending violence against women. UN 67 - وأكدت أن ملاوي ملتزمة تماما بإنهاء العنف ضد المرأة.
    24. In 2008, the United Nations Trust Fund issued its thirteenth call for proposals to support the implementation of laws, policies and action plans on ending violence against women. UN 24 - وفي عام 2008، أصدر صندوق الأمم المتحدة الاستئماني نداءه الثالث عشر لتقديم مقترحات لدعم تنفيذ القوانين والسياسات وخطط العمل المتعلقة بإنهاء العنف ضد المرأة.
    The event was supported by eight United Nations entities, the Ministries of Women's Affairs, Social Affairs and the Interior as well as Al Muntada, a coalition of 15 local non-governmental organizations committed to ending violence against women. UN ودعمت هذه المناسبة ثماني وكالات للأمم المتحدة، ووزارة شؤون المرأة ووزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الداخلية والمنتدى، وهو ائتلاف يتكون من 15 منظمة غير حكومية محلية ملتزمة بإنهاء العنف ضد المرأة.
    The number of joint initiatives reported on gender equality has doubled since 2004, notably on ending violence against women and development of the capacity of national women's machinery. UN وتضاعف مرتين عدد المبادرات المشتركة التي أُبلغ عن تنفيذها في مجال المساواة بين الجنسين منذ عام 2004، ولا سيما ما تعلق منها بإنهاء العنف ضد المرأة وتنمية قدرات الآليات النسائية الوطنية.
    The multi-year initiative aims at mobilizing public opinion and securing political will and increased resources in order to make existing commitments to ending violence against women a reality by 2015, the target date for achieving the Millennium Development Goals. UN وتهدف هذه المبادرة المتعددة السنوات إلى تعبئة الرأي العام وحشد الإرادة السياسية وتأمين المزيد من الموارد من أجل جعل الالتزامات القائمة بإنهاء العنف ضد المرأة حقيقة واقعة بحلول عام 2015، وهو الموعد المستهدف لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    (c) Standardized data collection provides the basis for policy and programme development and enables monitoring of progress towards implementing national commitments to ending violence against women. UN (ج) يوفر النهج الموحد لجمع البيانات الأساس لوضع السياسات والبرامج، ويمكن من رصد التقدم المحرز نحو الوفاء بالالتزامات الوطنية بإنهاء العنف ضد المرأة.
    It is also an active participant in many task forces of the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality, including the inter-agency task force on ending violence against women. UN وكذلك يضطلع الصندوق بمشاركة نشطة في العديد من فرق العمل التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، بما في ذلك فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإنهاء العنف ضد المرأة.
    The commitment to ending violence against women has been growing within the United Nations system; and, for an increasing number of United Nations agencies, funds and programmes, work to eliminate violence against women has become an important focus for programming support. UN ويتنامى الالتزام بإنهاء العنف ضد المرأة داخل منظومة الأمم المتحدة؛ وأصبح العمل من أجل القضاء على العنف ضد المرأة بالنسبة لعدد متزايد من وكالات الأمم المتحدة، وصناديقها، وبرامجها، يشكل مجال تركيز هام في دعم البرامج.
    39. The SADC member States were fully committed to ending violence against women and were developing or had established national action plans to achieve that goal. UN 39 - واختتم قائلاً إن الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ملتزمة التزاماً كاملاً بإنهاء العنف ضد المرأة وهي تضع أو وضعت خطط عمل وطنية لتحقيق هذا الهدف.
    UNIFEM support for the collection and dissemination of statistics, its global trust fund to end violence against women and its regional replication in Central Asia, and a regional programme in South Asia to address trafficking in women and girls, form its largest programmes to end violence against women. UN ويدعم الصندوق العمل على جمع ونشر الإحصائيات، وتتمثل أهم برامجه الرامية إلى إنهاء العنف ضد المرأة في صندوقه الاستئماني العالمي المعني بإنهاء العنف ضد المرأة وقرينه الإقليمي في وسط آسيا وبرنامج إقليمي في جنوب آسيا منظم لمعالجة ظاهرة الاتجار بالنساء والفتيات.
    31. The UNIFEM trust fund to end violence against women is its main entry point to strengthen the capacity and influence of women's organizations to spearhead innovative responses to gender-based violence at the country level. UN 31 - يعتبر الصندوق أن صندوقه الاستئماني المعني بإنهاء العنف ضد المرأة مدخله الأساسي للتطرق إلى تعزيز قدرات المنظمات النسائية ودفعها إلى قيادة جهود رائدة للتصدي لضروب العنف ذي البواعث الجنسانية على الصعيد القطري.
    1. The United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women was established in 1996, pursuant to General Assembly resolution 50/166, and is an important benchmark in the commitment of Member States to implement the legal and policy promises to end violence against women. UN 1 - أنشئ صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة في عام 1996، عملا بقرار الجمعية العامة 50/166، وهو يمثل معيارا مرجعيا مهما لالتزام الدول الأعضاء بتنفيذ وعودها، على صعيد القانون والسياسات العامة، بإنهاء العنف ضد المرأة.
    6. Consistent with this mandate, the Trust Fund focuses on translating the global promise to end violence against women into practice by supporting initiatives that address the gender-based discrimination and exclusion that allows violence to flourish. UN 6 - ويركز الصندوق الاستئماني، وفقا لولايته، على ترجمة الوعد العالمي بإنهاء العنف ضد المرأة إلى ممارسة، وذلك بدعم المبادرات التي تتصدى للتمييز والاستبعاد الجنسانيين اللذين ينمو العنف في ظلهما.
    In 2009, UNIFEM supported women's networks to monitor commitments to end violence against women through prevalence and opinion surveys and/or through the creation of databases and observatories in Algeria, Mexico and Morocco. UN 31 - وفي عام 2009، قدم الصندوق الدعم للشبكات النسائية لرصد الالتزامات بإنهاء العنف ضد المرأة من خلال انتشار استطلاعات الرأي و/أو من خلال إنشاء قواعد بيانات ومراصد في الجزائر والمغرب والمكسيك.
    19. Nearly all grantees of the Fund are working to strengthen the institutional and professional capacities of those tasked with the implementation of laws, policies and action plans to end violence against women. UN 19 - وتعمل جميع الجهات المتلقية لمنح الصندوق تقريبا، على تعزيز القدرات المؤسسية والمهنية للمكلفين بتنفيذ القوانين والسياسات وخطط العمل المتعلقة بإنهاء العنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more